Читаем Рыцарь Прутьев полностью

- Как вы видите… - Марко Дудик указал на погоду, - сильная буря, так что помимо вашего задания вам нужно уберечь всех матросов и корабль. Вас будут судить по состоянию экипажа, что вызвался быть с вами.

Я посмотрел на Рё. Его выражение лица было каменным. А я нервничал.

- Вы должны собрать три предмета. Они разбросаны по окрестностям, и чтобы найти их, понадобятся все навыки человека воздуха. Подробности на корабле.

Я моргнул. Что? Найти три вещи? Я поежился. Я не знал, как это может навредить людям.

- У вас есть три дня, леди и джентльмены, - он отошел и указал на корабли. – Удачи.

Все забрались на корабли, запрыгнув. Некоторые уже хвалились силой. Другие спешили. И уже начинались стычки.

Мы с Рё пошли к «Саммам». Оба корабля боролись с ветром, натягивая канаты. Если мы хотим, чтобы корабли уцелели, нужно освободить их.

- Слушай, - я перекрикивал дождь. – Перед отправлением проверь все на корабле – оружие, движения, связь, - я покачал головой. – И воздушных медуз.

Он кивнул.

- Зачем?

- Не знаю, - я пытался увидеть в толпе Исзака. – Предчувствие.

- Проверю.

Мы пожали руки, похлопали друг друга по плечу и разошлись.

«Юсрра» покачивалась, но держалась хорошо. Далеко внизу был океан, но сразу под пристанью натянули сеть. Хорошо, что старейшины приготовились к ошибкам.

Но я ошибаться не собирался. Я вырос на корабле.

Я разбежался и прыгнул, приземлился на палубу, перекатившись, и встал на ноги.

- Кто мой заместитель?

Я увидел Исру раньше, чем услышал. Она пришла после проверки канатов, сцепив руки за спиной.

- Я, саид.

Хала, ее сокол, повернула голову, стряхивая капли дождя.

Я обрадовался и пошел по палубе.

- Я хочу, чтобы корабль обыскали. Боюсь, что в системе безопасности брешь, что что-то могли сделать с кораблем.

Она кивнула и повернулась к тем, кто был на палубе. Пока она громко отдавала приказы, с ее носа капал дождь. Я прошел к штурвалу, а за ним никого не было. Я нахмурился.

Штурвал не крутился без контроля. Кто или что управляло моим кораблем?

Я замер на ступеньках и повернулся к Исре.

Она закончила отдавать приказы и смотрела на меня с улыбкой на лице, покрытом шрамами. Она прошла к каюте капитана внизу и поманила меня за собой.

Внутри я понял, что изменилось больше, чем я представлял. Кровать отца, его шкаф и стол пропали. Вместо этого Джошуа внедрил панели управления и другие приборы. Люди за консолями едва оглянулись на нас.

- А штурвал?

Исра протянула Хале руку и усадила ее на насест у двери. Она кивнула на оборудование, снимая дождевик.

- Вы явно не были готовы к буре, саид.

Я улыбнулся. Я промок, а она была относительно сухой.

- Я почти год не был на борту корабля, Исра. Можно и пострадать немного.

Лицо ее было грустным и понимающим.

- Ниже есть новая каюта капитана. Там ваши старые вещи. Если они не подойдут, мы найдем что-то другое.

Хала выдохнула дым. И вспышку огня. Она щелкнула клювом и спрятала голову под крыло.

Я погладил ее грудку со смешком.

- Какие указания?

- Отойти от причала.

- Уже, саид. Мы движемся сквозь бурю.

Я вскинул руку.

- Погоди. Я хочу увидеть, каковы другие корабли. Я быстро переоденусь, но я хочу оценить их силы и слабости, пока могу.

Она отдала приказы четырем женщинам и двум мужчинам за пультами управления.

Я вышел в коридоре и спустился по лестнице. По пути я оказался перед дверью своей старой комнаты.

Меня атаковали воспоминания. Хотелось предаться им, но было много дел. Три дня были долгим сроком для сбора трех вещей, но кто знал, какие испытания ждут нас?

Я быстро переоделся. Одежда жала в плечах, но сидела хорошо. Я схватил свой длинный дождевик. Он был тяжелее, чем я думал, сделанный из шкуры небесного кота.

Ветер и дождь ударили по мне, когда я вышел на палубу, но мне было хорошо. Мир покачивался всю жизнь вокруг меня. Было слышно хлопанье паруса и ослабшего каната.

Это было близко. Мой экипаж следил за парусами, чтобы не случилось ничего опасного. Они смотрели на меня.

Я схватился за канат и закрепил его, вцепился в поручень и выглянул.

Несколько кораблей уже летели к тучам, чтобы найти за ними чистое небо. Там был корабль с черными парусами, а еще с парусами в виде плавников или крыльев и белый корабль, похожий по форме на небесного кота. Под нами был корабль с синими парусами, но он быстро поднимался. Слишком быстро.

Крик прозвенел поверх ветров. Корабль с синими парусами замер и полетел в низ.

Я уже хотел отдавать приказ собирать выживших, но увидел другие корабли в пути. Молния пронзила тучи с грохотом грома, задрожали доски под моими ногами. Молния попала в корабль с оранжевыми парусами. Их воздушная медуза пыталась помочь кораблю, но канаты рвались. Корабль падал.

Другие корабли бросились на помощь. Матросы бросили веревки медузе, а та подхватила их щупальцами. Мой желудок сжался. Туда двинулись еще корабли.

«Зарифа» уже почти добралась до туч с несколькими другими кораблями на безопасной скорости.

И нам пора было подниматься.

Исра оказалась рядом со мной:

- Мы готовы покинуть дождь, саид?

- Поднимай нас. Посмотрим на них вне бури.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия войны

Падение Небесного города (ЛП)
Падение Небесного города (ЛП)

В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!Перевод: Группа Переводы by KuromiyaRenПереводчик: Лена Меренкова

С. М. Бладинг

Фэнтези
Рыцарь Прутьев
Рыцарь Прутьев

Никс, королева Прутьев, получила то, что хотела, - Синна Эль-Асима, сильнейшую Метку в мире. И хотя она привязала к себе его душу, его так просто не подчинить. Если она хочет его, ей нужно сделать то, что для нее больнее всего. Отпустить и дать то, что он хочет. Мир. С печатью Никс Синн хочет залатать брешь между двумя правящими тиранами - Руками Таро и Великими семьями. Он не спешит доверять Никс, ведь хочет управлять собой. И ему понадобятся все силы, когда придется иметь дело со своей мамой - главой Великих семей. Она не отдаст власть без боя. Никс же согласится вести себя должным образом, если Синн станет ее рыцарем. Мать отказывается подписывать соглашение о мире, если Синн будет во власти королевы. И Синн делает то, чего никто из них не ожидал. Он созывает все племена, что до этого не имели голоса, для переговоров. Все они должны проявить себя в Играх Мира. И пока влияние и власть Синна растут, начинается новое сражение. Кто будет править Лигой городов Синна? Сможет ли он защитить больше людей как глава Великих семей или как Рыцарь Прутьев?

Переводы by Группа , С. М. Бладинг

Фэнтези

Похожие книги