Читаем Рыцарь трудного дня (ЛП) полностью

— Вы могли бы найти способ и спасти её, если бы захотели! Взгляд Старка был непоколебим, а голос неумолим. — У нас было время и варианты. Но Великий магистр не слушал. Всё, что его волновало, — это победа, чего бы это ни стоило. Он пожертвовал моей Любовью ради своего триумфа. Потому что таков рыцарский долг. Правда в том, Гар, что вы служите нечеловеческому делу, нечеловеческими способами. Вы стали теми, с кем раньше сражались.

— Ты же знаешь, что это неправда, Джерри. — Голос сэра Гарета оставался спокойным, в отличие от тёмной страсти в каждом слове Старка. — Возвращайся к нам. Ещё не поздно. Вернись домой. Мы постараемся помочь тебе снова обрести свой путь.

— У меня есть путь. Вы навязали его мне, когда позволили моей жене умереть, и я принял его.

— Мы были друзьями, Джерри. Это было не так давно. Пожалуйста. Я не хочу убивать тебя.

— Вот видишь? На одном дыхании ты называешь меня другом, а на другом угрожаешь убить. Посмотри, что сделал с тобой Орден, Гар.

— «Ведь если бы я предал честь,Я предал бы тебя»…

— процитировал сэр Гарет.

— Заткнись! Я больше не обязан это выслушивать! Это всего лишь слова. Я хотел только одного в своей жизни — заботился о ней, а ты позволил им забрать её у меня. Я отомщу тебе, Гарет. Я знаю, что у вас есть Экскалибур.

Сэр Гарет старательно не смотрел на меня.

— Откуда ты знаешь, Джерри? Кто из твоих новых друзей сказал тебе это?

Старк усмехнулся.

— У меня появились новые союзники. Очень древние и очень могущественные союзники. Они хотят вашей смерти почти так же сильно, как и я. Он резко перевёл свой холодный взгляд на меня. — Я знаю вас, Джон Тейлор. Убирайтесь отсюда, пока ещё можете. Забудьте всё, что они вам обещали — вы не можете доверять ничему, что они вам говорят. Они будут лгать, обманывать и предавать во имя своего драгоценного дела. Не обманывайтесь их прекрасными словами — они забыли, что значит быть человечными.

— Я всегда говорил, что ты самый опасный из наших врагов, Джерри, — сказал сэр Гарет. — Потому, что ты считаешь себя хорошим человеком.

— Я хороший. Изображение на портрете внезапно изменилось — отодвинулось, чтобы показать Иерусалима Старка в полной рост, облачённого в такой же сверкающий стальной доспех что и сэр Гарет. А рядом с ним мерцал бледный образ его покойной жены Джулианы. Она не была призраком, просто полупрозрачной фигурой в длинном белом платье. Мерцающей фигурой… Она то появлялась, то исчезала, детали её оставались расплывчаты и неотчётливы, а лицо трудноразличимо. Сэр Гарет издал тихий горестный звук.

— О, не надо, Джерри. Не делай этого. Отпусти ее.

Рука Старка опустилась на серебряную клетку на поясе, и от прикосновения его пальцев образ его мёртвой жены стал чётким и ясным. Её белое платье было насквозь пропитано кровью. Теперь её лицо стало резким и отчётливым, но на нём отсутствовало какое либо выражение. Она выглядела мёртвой. Женщина медленно повернула голову и посмотрела на Старка.

— Отпусти меня. Если ты любишь меня, отпусти.

Её голос вызвал у меня озноб. Я и раньше слышал, как говорят мёртвые, но так — никогда. Шепчущий голос, как будто он преодолел невообразимые расстояния, чтобы добраться до нас. И его переполняло всё отчаяние и страдание Мира.

— Я не могу отпустить тебя, — сказал Старк. — Я не могу. Ты — всё, что сейчас имеет для меня значение.

Она протянула руку и взяла его за локоть и Старк невольно вздрогнул. Живые и мёртвые не должны быть близки.

— Возвращайся домой, Джерри, — сказал сэр Гарет. — Перестань мучить себя. Это была не твоя вина.

— Нет. — Это твоя вина. Ты позволил ей умереть.

— Должно же быть хоть что-то, что мы можем для вас сделать…

— Есть. Дай мне Экскалибур.

— А что бы ты сделал с Экскалибуром? — спросил сэр Гарет. — Какая тебе от него может быть польза?

— Мне плевать на твой чудесный меч, — сказал Старк. — Но мои союзники хотят его. И они хотят его так сильно, что обещали вернуть мою Джулианну к жизни в обмен на Экскалибур.

— Они солгали, Джерри, — грустно сказал сэр Гарет. — Они не могут вернуть её. Никто не может. Она умерла. Смирись с этим.

— Нет! Они могут это сделать, Гар. Я видел, как они это делают. Я заберу у вас Экскалибур и отдам его им. А потом я буду смотреть и смеяться, пока они уничтожают вас всех, до последнего человека. Потому что вы не оставили мне выбора.

Портрет вдруг снова стал лишь фотографией. Тронутый Тёмный рыцарь исчез, а вместе с ним и его мёртвая жена. В воздухе ощущался явный потусторонний холод, и мы с сэром Гаретом невольно вздрогнули.

— Новые союзники, — сказал сэр Гарет, через минуту. — В этом нет ничего хорошего. Кого, чёрт возьми, он мог найти — кто может вернуть мёртвых к жизни? Только один человек мог сделать это, и это был наш Господь…

— Ну, мёртвые могут вернуться, — сказал я. — Как зомби, в различных их формах. Подобие живого. Не живые, но лучше, чем ничего.

— Джерри не согласился бы на это. Но, он верит, что видел доказательства… Сэр Гарет сердито покачал головой. — Джерри не в своём уме.

— Как вы думаете, кто эти новые союзники?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная Сторона [Саймон Грин]

Похожие книги