Читаем Рыцарь трудного дня (ЛП) полностью

— Да, — ответил рыцарь. — Я это — Ох…

— Продолжай, — безжалостно сказал я. — И пошевеливайся. Нас ждут.

— Мерлин Сатанинское Отродье требует, чтобы ты явился к нему в Большой зал, — сказал рыцарь, торопливо выговаривая слова, чтобы, как можно скорее избавиться от них.

— Хорошо, — сказала Сьюзи. — Мы хотим его видеть. Нам есть о чём поговорить. Не стой слишком близко и ты не попадаешь под кровь и внутренности и сохранишь свою броню чистой.

— Он убьет вас обоих, — сказал рыцарь. — А я буду смотреть.

— И тебе всего наилучшего, — ответил я.

— Как ты вообще мочишься в таком наряде? — спросила Сьюзи, критически рассматривая нижнюю часть доспеха. — У вас есть лючок, или что-то в этом роде? Разве он не ржавеет?

Рыцарь повернулся к нам спиной и зашагал прочь. Сьюзи и я не торопясь побрели за ним. Двор за воротами был полон мужчин, женщин и детей, насаженных на длинные металлические пики. Сотни людей, от одной стены до другой. Все они ещё были живы, продолжая жить и страдать. Мы со Сьюзи резко остановились, и огромные металлические двери захлопнулись за нами. Рыцарь оглянулся на нас, ухмыляясь из-под шлема.

— Видите? Теперь уже не так смешно, правда?

Сьюзи и я бросились вперёд и ударили его вместе, сбив с ног и швырнув на пол двора. Сьюзи встала коленями ему на грудь и воткнула ствол своего дробовика прямо в прорезь его шлема. Я положил руку ей на плечо.

— Не убивай его, Сьюзи. Не сейчас.

Я посмотрел на рыцаря.

— Ты — говнюк. Расскажи ка мне, что здесь происходит.

— Ты не посмеешь выстрелить в меня, — сказал рыцарь.

— Ты её совсем не знаешь, — сказал я. — Поверь мне. Я — тот, кто сохраняет твою жизнь в данный момент. Говори.

— Все кто здесь. Все они выступили против того, как обстоят дела. Кто-то подслушал их разговор и сдал. Теперь они будут извиваться и гнить на этих шипах вечно, поддерживаемые магией Мерлина. Или, по крайней мере, до тех пор, пока не прибудет следующая партия предателей.

Я встал и огляделся. Изо ртов и глаз торчали острые металлические наконечники, кровь и другие жидкости стекали по столбам, собираясь в лужу на настиле двора — но все они были ещё живы. Умирали дюйм за дюймом, снова и снова, но так и не умерли. Невероятная агония…

— Я не могу им помочь, — сказала Сьюзи. — У меня недостаточно боеприпасов. Пожалуйста, Джон. Сделай что-нибудь.

Движимый яростью и отвращением я призвал свой дар, мне потребовалось лишь мгновение, чтобы найти магию, которая сделала всё это возможным. Я видел её, нависшею над двором, как паутина, каждую нить-артерию, что пульсировали, подпитываемые болью. Закольцованная магия. Я мысленно схватил всю паутину и раздавил её. Что-то вдалеке вскрикнуло от боли и ярости, и я улыбнулся. Вокруг меня мужчины, женщины и дети обвисли на пиках, наконец-то мёртвые.

Я посмотрел на Сьюзи.

— Сними с него шлем.

Сьюзи сорвала стальной шлем и отбросила его в сторону. Он не улетел далеко, оказавшись в дерьме и запекшейся на полу крови. Лицо рыцаря было бледным, потным и очень молодым. Судя по его виду, он едва вышел из подросткового возраста. Он попытался с вызовом взглянуть на Сьюзи, но он не привык к подобным вызовам. Он не мог встретиться с холодной яростью в её глазах. Он был близок к смерти, и знал это.

— Как тебя зовут?

— Сэр Блейз.

Он облизнул пересохшие губы.

— Я рыцарь земли и угрожая мне вы играете со смертью.

— Раньше меня это никогда не останавливало, — сказала Сьюзи.

— Поставь его на ноги. — попросил я.

Сьюзи снова подняла его на ноги с помощью комбинации из грубой силы и запугивания. Отпихнув его шлем в сторону я подошёл к Блейзу. Я улыбнулся ему, и он вздрогнул от того, что увидел в моей улыбке, в моих глазах.

— Блейз, — сказал я, — тебе только кажется, что ты знаешь, как это страшно. Посмотри на меня и на Сьюзи. Видишь ствол, который она держит? Она только что убила принца Гейлорда. Если ты скажешь ещё хоть слово, чтобы позлить кого-нибудь из нас, она снесёт тебе голову с плеч. Не так ли, Сьюзи?

— С удовольствием, — подтвердила Сьюзи.

— Показывай дорогу, Блейз и не трать наше время на живописный маршрут.

Он повёл нас через двор к дальней двери. Сьюзи остановилась, чтобы в последний раз взглянуть на тела на шипах.

— Всё это, — сказала она. — Мерлин труп.

— У тебя будет шанс, — сказал я, — Дерзай.

Блейз повёл нас в тёмные глубины Камелота, и мы последовали за ним. Стражники в тёмных доспехах выстроились вдоль коридоров, но никто из них не заговаривал с нами, лишь иногда отступая в сторону, чтобы пропустить. Они смотрели на нас со Сьюзи так, словно видели что-то совершенно чуждое. Я не думаю, что они привыкли видеть людей, у которых ещё осталась гордость. Которые их не боялись.

Мне хотелось убить их всех, исходя из общих принципов, и учитывая холодную ярость, которая всё ещё горела во мне, я думаю, что мог бы использовать свой дар, чтобы найти способ сделать это… Но я продолжал напоминать себе, что я здесь не ради этого. Я должен был сосредоточиться на том, чтобы держать Экскалибур подальше от Мерлина, иначе всё будет зря.

— Далеко ещё? — спросил я Блейза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная Сторона [Саймон Грин]

Похожие книги