Читаем Рыцарь в алмазных доспехах (СИ) полностью

  - Нет. - Он покачал головой. - Я специально не смотрел перевод, а этот юноша тебе диктовал уже готовую версию текста. Я вижу песню так же, как зритель в зале, и я ВИЖУ. Всё хорошо, у тебя получается. - Он снова расплылся в довольной улыбке, и ручаюсь, в этот раз его мысли касались не только песни. Но так же и вашего покорного слуги, и крестницы, и ее безумных планов.

  Фрейя стояла, разинув рот, не зная, как реагировать. Наконец, придя в себя, хмыкнула.

  - Еще раз. Кармен, музыку!

  Кармен - искин школы. Причем в данный момент практически все вычислительные мощности ее "болтались" без дела: исключая контроль над охранными системами, занималась она только нами.

  - Хуан, я не сказал ни слова неправды, - тихо произнес дон Бернардо. - Но тебе совет - не возгордись.

  Кажется, я непроизвольно посмотрел в пол.

  - Буду стараться, сеньор.

  - Но и не тупи. Будь увереннее, - закончил он, всецело переключаясь на воспитанницу.

   "Да, сеньор. Фейсом вас..."

   "Заслужил".

   "А может и правда, - вскинулся я чуть погодя, поймав следующую мысль, - хватит строить из себя несогласного? И попробовать с ее высочеством тактику бульдозера?"

   "Наконец, дошло, мой друг! - показно вздохнул мой ироничный собеседник. - Тем более, что после концерта после всех этих финтов ее высочество за тебя возьмется очень и очень плотно, юный сеньор.

   "Значит, бульдозер, - подвел итог я. - Как самая выигрышная стратегия".

  Оставшуюся часть репетиции я ее почти не мучил - у нее и вправду получалось. Но совсем уж молчать - не уважать себя, так что пришлось еще несколько раз полаяться. Дон Бернардо вновь не вмешивался, хотя, понимал, что к чему. Видно придерживался той же стратегии - критика лишней не бывает, и если уж сказана незаслуженно, то как минимум удержит тебя в тонусе. Наконец, после пятого или шестого раза, когда почувствовал, что ее высочество механически воспроизводит всё, о чем мы так долго воевали, что способна спеть на том же уровне "по памяти", успокоился и опал. Часы показывали почти шесть утра.

  - На сегодня всё! - закончил балаган дон Бернардо. - Спускайся. - Это Фрейе. - Хуан, посиди здесь, я сейчас приду.

  Ее высочество села рядом. Уставшая, обессиленная - только язык не вываливался.

  - Никогда не думал, что песню можно разучить за ночь, - покачал я головой, чувствуя, что молчание - не самая лучшая модель поведения. Она согласно кивнула.

  - Да, я тоже. Хотя нам помогло, что я знала эту песню. И знала итальянский.

  - Если что - спела бы и на испанском, - предположил я. Ее высочество вновь кивнула.

  - Разумеется. Пойдем, поможешь.

  Она подошла к последнему ряду. Тут, незамеченные мною ввиду второстепенности, лежали различные вещи, включая сумки с каким-то реквизитом, а также, развешенное на спинке, аккуратно висело тончайшее, практически невесомое модное платье.

  - Расстегни меня, - повернулась она спиной.

  Я молча исполнил просьбу - расстегнул застежку концертного платья, в котором она всё это время находилась. Застежка располагалась неудобно, в одиночку ее не расстегнуть. После чего она быстрыми ловкими движениями стянула платье с себя, небрежно отшвырнула в сторону и принялась надевать висящее на спинке. Делала она всё быстро, не поворачиваясь ко мне, но готов поклясться, меня она абсолютно не стеснялась.

  - У тебя есть девочки, - махнул я головой в сторону так и оставшейся сидеть в центре зала Оливии и еще двух бойцов первого кольца, равнодушно, даже с ленцой взирающих на происходящее. Видно, что-то подобное в духе ее высочества. - Обязательно стриптиз показывать?

  - Хуан, во-первых, артист пола не имеет, - фыркнула она. Говорила ровным голосом, что как минимум подтверждало, что не собиралась этой просьбой заигрывать. Чистый функционал. - Во-вторых, они телохранители. Охрана. У них свои функции. Не было бы тебя - да, попросила бы. Но ты тут без дела сидишь. Не сломаешься!

  Да не сломаюсь, конечно же. Наоборот, я всегда "за" помочь сеньорите. Несмотря на то, что ничего сверхъестественного продемонстрировано не было - красивая фигурка и шикарное нижнее белье, да и то вид сзади.

  М-да, а фигурка у нее очень и очень даже ничего! За мыслями, что это инфанта как-то стало забываться, что она при этом очень красивая девушка. Совсем на меня не похоже. А всё корпус, треклятый, виноват!

  Наконец, она справилась с платьем и обернулась, задрав руки и поправляя волосы.

  - Что-то не так?

  Я отрицательно покачал головой.

  - Знаешь, я тебя обманывал. Всё это время.

  Фрейя заинтересованно сузила глаза.

  - Я боюсь. В смысле, менжую. В смысле, теряюсь. Ну... Того, что ты принцесса, - совершенно искренне выдал я. - Да, храбрюсь, и у меня получается...

  Ее губы расплылись в понимающей покровительственной улыбке.

  - Всё нормально, Хуан. Я понимаю. Ты не первый.

  Она протянула руку, коснулась ею моей.

  - Я вижу, ты в душе неплохой. Хотя и пытаешься выдать себя за другого, эдакого циничного прожженного анархиста, не признающего законов и правил. Ты не такой. И... Спасибо тебе. За помощь!..

  Ее губы растянулись в улыбке, и улыбка эта была искренней. Пожалуй, оно того стоило, все эти мучения, ТАКАЯ улыбка искупала всё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика