Человек с пепельным лицом еще секунду смотрел на него, потом встал, его движения были медленными и осторожными. Когда он вставал на ноги, казалось, что он будто раскладывается, его конечности были слишком длинными и тонкими, словно у насекомого. Седые спутанные волосы свисали ниже его пояса. Он был облачен в древнее ветхое одеяние, сохранившее остатки былой роскоши; так мог бы одеваться знатный лорд давно ушедшей эпохи. С манжет его рукавов свисали тонкие поеденные молью кружева, похожие на пыльную паутину.
С королевским достоинством он встал перед двумя коленопреклоненными рыцарями и трясущимся Клодом.
Руки этого старика были длинными и тонкими, пальцы походили на иглы из слоновой кости. Он сделал жест, приказывая поднять рыцарей с колен, и их грубо вздернули на ноги. Калар стоял с высоко поднятой головой, не желая проявлять страх перед этим королем нищих и его двором оборванцев.
Седой человек был тощим и хрупким на вид, словно высохший труп, его спина была немного сгорблена, но даже так он возвышался над Каларом. Он подошел к троим пленным, внимательно рассматривая их, и остановился перед Клодом. Горбатый слуга вздрогнул, когда старик потянулся к нему, и тонкие пальцы подняли голову Клода за подбородок, пока его глаза не стали смотреть прямо в лицо старика. По щекам горбуна потекли слезы.
Истощенный, словно скелет, старик начал смеяться, и его смех казался гулким грохотом.
- Давно это было, - сказал старик, все еще смеясь. - Добро пожаловать домой, Клод.
- Домой? - прошипел Калар, оглядываясь на своего слугу. Лицо Клода заметно побледнело.
- Позвольте мне представиться, - сказал старик, повернувшись к Калару. На его пепельных губах мелькнул призрак улыбки, из-за чего старик напоминал ухмыляющийся труп. - Я - Дедушка Мортис.
- Дедушка Мортис, - сухо повторил Калар.
- Единственный и неповторимый, - старик отвесил шутовской поклон.
- Я Калар из Гарамона, что в герцогстве Бастонь, Рыцарь В Поиске.
- В Поиске, значит, - кивнул Мортис. - А этот?
- Рабен, - представился рыцарь-изгнанник.
- Просто Рабен?
- Просто Рабен.
- Понятно, - сказал Мортис, секунду посмотрев на Рабена и отвернувшись.
- А это, - сказал старик, театральным жестом простирая свои костлявые руки, - это мои дети. Мои любящие и верные дети, - Мортис многозначительно посмотрел на Клода, который сжался под его взглядом.
- Твои дети, - сказал Калар, - выродки-каннибалы.
- В трудные времена нужда заставит, и так далее, и тому подобное, - Мортис пожал плечами.
- Поедать плоть таких же людей, как они - мерзость, - возразил Калар. - Лучше бы этим крестьянам умереть.
- Оставь свое праведное возмущение, здесь оно ничего не значит, - усмехнулся Мортис. - Мои дети живы, а это уже само по себе победа в этих забытых богами землях.
- Это не жизнь, - заявил Калар, оглядываясь вокруг. - Я бы предпочел умереть, чем жить так.
- Интересное замечание, - ответил Мортис. - На твоих костях много хорошего мяса.
- Вы хотите убить нас? – с текущими по щекам слезами спросил Клод.
- Убить вас? - Мортис протянул руку и погладил Клода по щеке. - Этих двоих, может быть. Но тебя? Конечно, нет, дитя мое! Твое место здесь. Все твои грехи будут забыты… со временем. Конечно, ты будешь наказан, но ты дома, и это самое главное.
Услышав о наказании, Клод побледнел. Отвернувшись от него, Мортис указал пальцем на Рабена.
- Это один из рыцарей герцога, - сказал он. - Почему он еще не мертв?
- Этот рыцарь под моей защитой, - ответил Калар. - Ему не будет причинен вред.
- Вот как? - удивился Мортис. - Что же ты делаешь здесь, в Музильоне, Калар из Гарамона? Что привело тебя в наши проклятые земли?
- Сама Владычица привела меня сюда.
- Зачем?
- Какое это имеет значение? - спросил Калар.
- Просто любопытство, - ответил Мортис. - Порадуй старика.
- Я пришел сюда, чтобы найти кое-кого, - сказал Калар. - А когда найду - убью его.
Услышав это, Рабен ухмыльнулся.
- Ты явился сюда убить его? - воскликнул он. - Тогда ты еще больший дурак, чем я думал! Его нельзя убить. По крайней мере, такие как ты не могут его убить.
- Любого человека можно убить, - сказал Калар.
- Меровех не человек, - ответил Рабен.
- Человек, черт, дьявол - мне плевать, - заявил Калар. - Я убью его.
Внезапно Мортис метнулся и схватил Калара за горло. Его ногти глубоко вонзились в кожу, выступила кровь.
- Меровех? - произнес Мортис, четко выговаривая имя. - Ты пришел сюда, чтобы убить герцога Меровеха?
Прежде чем кто-то успел отреагировать, Калар освободил руки, разрезанная веревка упала с его запястий. Никто не заметил, как он перерезал веревку из жил, и во мгновение ока приставил острый, словно бритва, осколок кости к горлу Мортиса.
Старик отпустил его и поднял обе руки в знак подчинения. Пещера наполнилась криками и шипением, чьи-то руки стали затягивать петлю на шее Калара, но рыцарь еще сильнее прижал обломок кости к горлу Мортиса.
- Отзови их, иначе умрешь, - прошипел Калар.
Старик издал звук, словно прочищая горло, и крестьяне неохотно отошли в сторону от Калара.