Читаем Рыцарь желания полностью

— Моя мать сделала высокую ставку и проиграла, — начал он. — Нортумберленд после смерти своей первой жены, Маргарет Невилл Перси, присматривал себе вторую. У него было три сына от Маргарет, так что он мог не спешить. Моя мать была племянницей Маргарет и часто навещала ее. Она красивая, — добавил он равнодушно. — Она была замужем за немолодым человеком, которого звали Фицалан. Должно быть, она предполагала стать богатой вдовой, но Фицалан встал на пути короля Ричарда. Когда большая часть земель Фицалана была конфискована, она стала подумывать о втором муже. Взоры она устремила высоко. Она заигрывала с Нортумберлендом, отталкивая его до тех пор, пока Фицалан не оказался на смертном одре, — продолжал он. — Когда через несколько недель после похорон она обнаружила, что носит ребенка, то ожидала, что Нортумберленд женится на ней. Она не могла предвидеть, что в это же самое время умрет Роберт Амфравилл, граф Ангус, оставив титул и огромное богатство его вдове Мод. Мод пробыла вдовой две недели перед тем, как Нортумберленд на ней женился. Моей матери пришлось делать вид, что Фицалан чудесным образом зачал дитя на смертном ложе. Вот как получилось, что я ношу его имя. Нортумберленд устроил ее брак с одним из своих рыцарей. Все знали, что я появился на свет в результате совместного времяпровождения Нортумберленда и моей матери, и прежде всех — ее новый муж.

Из всего этого Кэтрин поняла, что уже в самом раннем возрасте Уильям знал о негодовании своего отчима.

— Она отослала меня к Нортумберленду, когда мне было шесть лет.

Он говорил ровным голосом, никак не проявляя своих чувств, но Кэтрин почувствовала, насколько горька его обида на мать.

Она рискнула спросить:

— Сколько лет было твоей матери, когда у нее завязались отношения с Нортумберлендом?

Он пожал плечами.

— Она вышла замуж за Фицалана в пятнадцать лет, так что, полагаю, ей было около шестнадцати.

— И ты считаешь, что это она его соблазнила? — спросила Кэтрин. — Нортумберленду, наверное, было около сорока? И он был очень могущественным человеком. Должно быть, ей было трудно ему отказать.

Он не ответил, и она мягко сказала:

— Мне представляется, ты судишь ее слишком строго.

Уильям сложил руки на груди.

— Ты ее не знаешь.

— За столом ты охарактеризовал ее как женщину коварную, манипулирующую другими. — Кэтрин произнесла это как можно мягче. — Тебе следовало подумать о том, как эти слова подействуют на Стивена. Он еще совсем ребенок.

— Стивен, кажется, знает ей цену. — Помолчав, он сделал глубокий вздох и сказал: — Возможно, мне следует о нем позаботиться. Он так похож на нее, что мне трудно помнить о его невинности.

Их разговор прервал неистовый стук в дверь.

— Кто там? — грозно спросил Уильям.

Слов нельзя было понять, но детский голосок с другой стороны двери явно принадлежал Джейми.

Кэтрин и Уильям бросились подбирать с пола одежду. Кэтрин натянула через голову платье и вернулась в кровать как раз в тот момент, когда Уильям подошел к двери.

— Джейми! — приветливо произнес Уильям.

Подхватив мальчика одной рукой, он отнес его в кровать.

— Мама и вас отправила отдыхать? — спросил Джейми, потирая глаза кулачками.

Уильям кивнул:

–. Мне кажется, сегодня она и меня заставит рано лечь спать.

— Лучше делать, как она скажет, — убежденно сказал Джейми, глядя на него широко раскрытыми голубыми глазами.

Уильям не смог удержаться от улыбки.

— Я буду делать все, что она скажет. И буду делать это снова и снова, чтобы убедиться, что все делаю правильно.


Глава 14


На следующее утро Кэтрин предложила показать Стивену окрестности замка. Погода снова удалась на славу, было приятно оказаться за пределами давящих стен. Она предусмотрительно постаралась, чтобы они с Уильямом ехали позади остальных.

— Стивен — очаровательный парнишка, — сказала она.

— Очаровательный? — кисло повторил Уильям. — И что в том хорошего?

Она засмеялась:

— Стивену это пригодится! Что-то в нем подсказывает мне, что у него талант попадать в беду. Он уже один съездил в деревню, не сказав никому ни слова.

— Ну, это не опасно.

— Болезнь, которой в начале лета переболели многие в замке, распространилась на деревню, — объяснила она. — Я думала, больше никто не заболеет, но на прошлой неделе от нее умерли еще двое деревенских.

— Стивен выглядит достаточно крепким.

Она кивнула и вернулась к тому, о чем говорила раньше:

— Стивен слишком уж очарователен, и это плохо для него, но у него доброе сердце. Он очень добр к Джейми. — Она с улыбкой повернулась к Уильяму. — Совсем как ты.

Не удержавшись, она добавила:

— Представляется мне, твоя мать не так плоха, как ты говоришь, если она вырастила таких сыновей.

— Если мы хорошо относимся к детям, — произнес он, глядя перед собой, — это не ее заслуга.

Не стоило упоминать о его матери. Она сожалела, что отвлеклась от темы.

— Так какие у тебя планы насчет брата?

— Я еще не решил, но мне кажется, что у тебя, моя жена, есть свое мнение на этот счет?

Не успела она ответить, как он продолжил:

— Скажи, как ты считаешь, жены часто высказывают мужьям свое мнение по разным вопросам?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже