Его гнев иссяк. Она была такой хрупкой и уязвимой в ночной рубашке, с видневшимися из-под нее тонкими лодыжками и маленькими ступнями. Несмотря ни на что, его охватила нежность.
Он отобрал у нее тазик и полотенце и отставил их в сторону. Взяв ее за руку, он сказал:
— Кэтрин, я хочу, чтобы мы…
В дверь их покоев громко постучали. Черт.
— В чем дело? — крикнул он, выходя из спальни.
К его удивлению, за дверью оказался не слуга, а один из его людей.
— Лорд Фицалан, — сказал он, — мы получили донесение о высадке французов.
От быстрого бега мужчина тяжело дышал.
— Что еще вы знаете? Где они?
— Они высадились в Милфорд-Хейвене. Это катастрофа, милорд. Замки у Хаверфордвеста, Кардигана, Тенби и Кармартена взяты. Сейчас французы движутся к Кардиффу.
— О Боже, — воскликнул Уильям, — король с армией на севере.
— Мне сказали, что гонцы уже скачут к королю и в Лондон.
— Мы должны поторопиться и быть готовыми выступить по зову короля.
Уильям вышел вслед за вестником. То, что он собирался сказать Кэтрин, могло подождать.
В замке поднялась суета: воины готовились к походу. Когда две армии сойдутся, неизбежно крупное сражение, так что Уильям забирал с собой большую часть людей. К счастью, для защиты замка Росс не требовалось много народа. Самой серьезной угрозой была бы осада. Уильям спешно занялся пополнением запасов продовольствия и прочих необходимых припасов.
Как только новость до идет до короля, он двинет свои войска на юг. Он призовет под свои знамена всех лордов пограничной полосы.
И это произойдет скоро. Скорее всего уже завтра.
За ужином Уильям попросил Кэтрин ждать его. Он не знал, возможно ли полное примирение, но ему хотелось перед разлукой прийти к какому-то взаимопониманию. Только поздно вечером он закончил дела и поднялся в их комнаты.
Он нашел ее спящей на скамье под окном. Свеча на столике почти догорела. Он пододвинул стул, радуясь, что может спокойно ее рассматривать.
Он начал с сияющих волос и нежного лица, потом его взгляд двинулся дальше. У него сдавило горло, когда он смотрел на очертания ее грудей, ее талию, бедра и длинную линию ее ног. А когда его глаза остановились на ее ступнях, таких маленьких и изящных, в глубине его глаз защипало.
Что ему делать? Он не хотел уезжать, оставив все как есть. Он взял ее руку и провел по ней пальцем. Это незначительное движение принесло ему успокоение. Она открыла глаза.
— Ты улыбалась во сне, — произнес он. — Тебе что-то снилось?
Еще не до конца проснувшись, она сказала:
— Сон, который я вижу часто, — о том, что случилось много лет назад.
— Расскажи мне об этом.
Она села и провела рукой по волосам. Совершенно проснувшись, она бросила на него подозрительный взгляд и покачала головой.
— Это только рассердит вас.
— Пожалуйста, я хочу это услышать.
После долгих просьб и уверений она сдалась.
Сердце его повернулось в груди, когда она начала рассказывать ему о той их ночной поездке верхом, накануне ее свадьбы с Рейберном.
— Молодой человек спал на конюшне, и он поехал со мной.
Она бросила боязливый взгляд на Уильяма и добавила:
— Это был благородный молодой человек, который хотел меня защитить.
Уильям кивнул, что, казалось, подбодрило ее. Он оставался спокойным и позволил ей закончить рассказ. В конце она с грустью сказала:
— В ту ночь я неожиданно почувствовала себя защищенной, счастливой и свободной.
Он с трудом сглотнул, сожалея, что больше никогда не дал ей почувствовать этого.
— Мне часто снилась та ночь, — сказала она, глядя в пространство. — Кажется, каждый раз, когда мне было тревожно и плохо.
Он чувствовал себя отвратительно, ведь этой ночью она из-за него ощущала себя несчастной.
— Твой сон — он всегда один и тот же? — спросил он. — Он в точности совпадает с тем, что тогда произошло?
Она не спешила с ответом, задумчиво глядя вниз, на свои руки.
— Всегда снилось одно и то же, до сегодняшней ночи. На этот раз молодой человек во сне превратился в тебя.
Уильяму показалось, что кто-то сжал его сердце. Взяв ее руки в свои, он сказал:
— Ты не помнишь, у кого на службе был молодой рыцарь?
Она отдернула руки.
— Ты ведь не собираешься разыскивать его и угрожать его жизни?
— Клянусь, нет.
Она, казалось, поверила и задумалась.
— Помнится, он говорил мне… Он служил у кого-то очень влиятельного…
Ее глаза расширились.
— Это был Нортумберленд.
— Да, так и было.
Она уставилась на него долгим взглядом, в ее глазах зрел вопрос.
— У меня тогда были длинные волосы, и я носил бороду, — сказал он ровным голосом. — Я был настолько молод, что гордился этим, хотя мне и не хотелось быть похожим на Готспера.
Рот у нее открылся от удивления.
— Это был ты?
Он кивнул.
Она внимательно всмотрелась в него, сощурив глаза.
— Действительно, из-за бороды и в темноте я не могла рассмотреть лицо, — медленно сказала она. — Но разница не во внешности, в другом.
— Я изменился? — спросил он, не уверенный, что хочет услышать это.
— Теперь ты привык отдавать приказы, и это дает о себе знать, — осторожно сказала она. — И еще, ты был… ты тогда… больше доверял.
— Что ты имеешь в виду?
Она прикусила губу, колебалась.
— Скажи мне, — настаивал он.