Кэтрин не стала возражать, но она не думала, что он решится противоречить принцу. Хотя Маредадд хорошо к ней относился, семья для него на первом месте. И она не могла его за это винить.
Она потерлась щекой о головку Оуэна.
— Как вы думаете, Джейми не забыл меня?
— Я уверена, что ваш муж часто говорит с ним о вас, — сказала Марджед. — Мальчик не мог забыть свою мать.
Другими своими тревогами Кэтрин не поделилась. Может быть, после столь долгого отсутствия Уильям и думать о ней забыл? А может быть, никогда особенно не думал?
— Уильяму очень хотелось иметь ребенка, а он даже не знает о моей беременности. — Она подвинула Оуэна и положила руку на свой живот. — Я хочу родить дома.
— У вас еще много времени, — сказала Марджед.
— Вы опять балуете этого парня? — окликнул их Маредадд от дверей. Он улыбался от уха до уха. — Хорошо, что он отдохнул, потому что сегодня мы долго не ляжем спать.
Маредадд подошёл и тронул Оуэна за плечо.
— Оуэн! К нам приехали музыканты!
Оуэн проснулся, широко открыл глаза и сполз с колен Кэтрин.
— Они только что прошли через ворота. — Мальчик побежал взглянуть на музыкантов, а Маредадд задержался, чтобы поцеловать жену. — Это развеселит моих прекрасных леди.
— Давно уже музыканты не забирались в нашу глушь, — сказала Марджед, улыбнувшись ему.
— Они сказали, что этой осенью побывали во всех уголках Уэльса, так что у них полно новостей.
Кэтрин закрыла глаза и мысленно произнесла молитву. А в зал уже входили странствующие менестрели. Ее молитва была услышана. Ей потребовалось все ее самообладание, чтобы не броситься к Роберту и не обнять его. Его глаза не выразили удивления; Роберт ожидал ее здесь найти.
Мысли ее путались, она не услышала, когда Марджед что-то сказала ей, и беспомощно посмотрела на свою подругу.
Марджед засмеялась и взяла ее за руку.
— Пойдемте со мной на кухню. Я хочу сказать повару, чтобы он приготовил сегодня особенный ужин.
Когда Кэтрин поднялась, Роберт будто случайно посмотрел в ее сторону. И взгляд его на миг остановился на ее животе.
Валлийцы любили музыку, и дом Тюдоров не был исключением. Музыкантов не отпускали до глубокой ночи. Кэтрин долго крепилась, но в конце концов не выдержала напряжения. Она приложила руку к животу и шепнула Марджед, что должна пойти лечь.
Оказавшись в спальне, она нервно заходила по комнате. Прошло немало времени, прежде чем умолкла музыка, затихли звуки закрываемых дверей и шагов на лестнице. Дом наконец погрузился в молчание.
Она нисколько не сомневалась, что Роберт сумеет узнать, в какой комнате она находится. Услышав слабый стук в дверь, она открыла засов, и Роберт скользнул внутрь.
— Где Уильям? Он не приехал за мной?
— Сам дьявол не смог бы его удержать, — сказал Роберт. — Он ждет неподалеку, в Бомарисе.
— Прошло столько времени, я уже начала бояться, что он перестал желать моего возвращения.
Только теперь она призналась себе, как глубоко в ее сердце пустили корни сомнения.
— Я обрадую вас — знайте, что ваш муж совсем заболел от тревоги, — сказал Роберт, пальцем поднимая ее подбородок. — Сомневаюсь, чтобы он хоть раз спокойно проспал ночь с тех пор, как вас схватили.
Плохо, что она почувствовала радость, узнав, что Уильям страдает. Но Роберт может и приврать.
— Я вижу, у вас для него есть новости, — сказал Роберт, позволив себе опустить глаза на чуть заметную выпуклость, угадываемую под платьем.
Она улыбнулась.
— Да, он должен появиться на свет после Пасхи.
Роберт вернулся к прежней теме:
— У нас есть два плана вашего освобождения.
Выслушав его, она твердо сказала:
— Он должен поговорить с Маредаддом. Я не принесу беду в…
Она замолчала, услышав скрип двери. Она с ужасом поняла, что, впустив Роберта, забыла задвинуть засов, и беспомощно наблюдала, как дверь открылась.
В нее просунулась голова Марджед. Глаза у нее чуть не выскочили из орбит, она заскочила в комнату и закрыла за собой дверь.
Уставившись на Кэтрин, она торопливо заговорила:
— Умоляю, не делайте этого! Я знаю, вы опасаетесь, что никогда не увидите снова своего мужа, но обещаю, увидите. И тогда вы будете жалеть о том, что сделали.
Марджед остановилась, чтобы с симпатией взглянуть на Роберта.
— Вижу, соблазн велик. — Она покраснела, что подкрепило ее слова. — В этом нет сомнения.
Казалось, Марджед не могла отвести глаз от Роберта. Краска еще сильнее залила ее лицо, когда Роберт дерзко ей подмигнул.
— Конечно, в ваших обстоятельствах у вас есть основания бояться принести в дом вашего мужа ребенка от другого мужчины, но…
Чем дольше она смотрела на Роберта, тем труднее ей становилось подыскивать слова.
— Марджед! — оборвала ее Кэтрин. — Этот человек пришел не для того, чтобы переспать со мной! Как вы могли подумать?
Кэтрин повернулась к Роберту.
— Ты видишь, мы не можем ждать. Нам надо все рассказать ей и Маредадду.
Роберт тихонько сказал:
— Кэтрин, вы уверены, что это разумно?
Она сжала руку Марджед.
— Роберт — друг, он принес мне весточку от мужа, — объяснила она, провожая Марджед к двери. — Ступайте разбудите Маредадда и приведите его сюда, чтобы мы могли поговорить без свидетелей, пока все слуги спят.