— Беременным женщинам присущи странности, — пожал плечами Эдмунд. — Не понимаю, чем это.
— Я устрою тебя на службу к брату короля Томасу Бофору. Он достойный человек, близок и к королю, и к принцу Гарри.
— После стольких лет, проведенных вместе, ты вышвыриваешь меня из-за нее!
— Я предупреждал, что, если мне придется выбирать между вами, я выберу ее, — сказал Уильям. — И я не вышвыриваю тебя, я найду для тебя место, где ты займешь более высокое положение. Служить у Томаса Бофора — большая честь.
— Она тебя губит. Как ты этого не видишь? Это лгунья, которая…
Он схватил Эдмунда за горло:
— Если хочешь жить, не говори таких слов.
Кровь застучала в висках Уильяма — так он рассердился. Если Эдмунд когда-либо разговаривал с Кэтрин подобным образом, почему она не сказала ему?
Эдмунд поднял руки, захрипел:
— Хорошо-хорошо.
Уильям не сразу отпустил его. Эдмунд потер горло, возвращая себе дыхание.
— Ты прав, — сказал он, когда снова обрел возможность говорить. — Я не собирался ее оскорблять, ты должен ставить жену на первое место. Твое предложение найти мне место у Томаса Бофора говорит о твоей щедрости.
— Я хочу, чтобы ты отправился к нему сегодня же.
Уильям хлопнул по руке Эдмунда запечатанным пергаментом, который заранее приготовил для вручения Бофору.
— Ты найдешь его на праздновании Рождества в Элтхеме.
— Надеюсь, мы расстаемся друзьями, — сказал Эдмунд.
— Впредь думай, прежде чем сказать что-нибудь о моей жене, или я позабочусь, чтобы Бофор с тобой расстался, — напутствовал его Уильям, — если я не убью тебя раньше.
После ухода Эдмунда настроение у Уильяма окончательно испортилось. А потом последовала жалкая одинокая ночь. От Кэтрин его отделял только солар, а она казалась такой же далекой, как в то время, когда ее держали в Харлехе.
На следующее утро, когда он приехал в Монмут, настроение у него не улучшилось.
Глава 30
После отъезда Эдмунда Кэтрин почувствовала облегчение, но в то же время ее преследовало чувство вины. Наверное, она слишком сурово обошлась с Уильямом. Рана, которую он нанес ей на пути домой из Бомариса, еще не зажила. Он проигнорировал ее мнение об Эдмунде, и это добавило соли на рану. Он поступил так, чтобы помириться с ней, а не потому, что доверял ее мнению.
С кем сейчас Джейми? Джейкоб повел его посмотреть на котят, недавно родившихся на конюшне, но им пора бы уже вернуться. Время ужинать.
Она перестала шить и подняла голову. Что за шум? Грохот, потом ужасный крик, еще крики и визг. Она вскочила. Дверь распахнулась прежде, чем она успела до нее добежать.
В проеме стоял Эдмунд. Паника сжала ей горло. Она медленно отступила. Теперь, когда дверь была открыта, крики и шум внизу стали громче.
Эдмунд закрыл дверь и прислонился к ней.
— Решили, что отделались от меня, да? — сказал он, расплываясь в улыбке.
Она тяжело дышала, почти теряя сознание. Эдмунд подошел к столу, из принесенной им бутыли налил вина в стоявшую на столе пустую кружку.
— Подойдите, Кэтрин, выпейте за мою удачу, — сказал он, указывая ей на один из двух стульев.
Когда она села, он подтолкнул к ней кружку и поднял бутыль. Она поднесла к губам кружку, а он порядочно глотнул из бутыли.
Она заставила себя помедлить, сделала несколько глубоких вздохов, а потом произнесла:
— Могу я спросить, что мы празднуем?
Она не знала, что за игру он затеял, но согласилась участвовать в ней, чтобы выиграть время.
— Я захватил замок.
Она не сдержала возгласа, хотя уже догадалась о том, что произошло.
— Как только мои люди закончат запирать слуг, они выкатят в зал бочку эля, — сказал Эдмунд. — Но я хочу отпраздновать событие здесь, с вами.
Ее не обрадовало, что шум внизу смолк. Она молила Бога, чтобы Джейкоб нашел, где спрятать Джейми.
— Я думала, вы поехали к Томасу Бофору.
— Вместо этого я поехал к лорду Грею, — сказал Эдмунд и подмигнул ей. — Старый лис зарился на ваши земли с самого рождения. Он был счастлив отплатить черни там внизу.
В это было легко поверить. Завтра, едва наступит рассвет, Грей попытается захватить столько их земель, сколько посмеет.
— Как же вы захватили замок?
Ей нужно было выиграть время, и она играла на его честолюбии.
— Все знали меня как верного помощника Уильяма, мне открыли ворота. Я перерезал одно-два горла, и не потребовалось много времени на то, чтобы остальную стражу посадить на цепь в сторожевой будке.
— Вы ведь не считаете, что король позволит вам владеть замком Росс, — сказала Кэтрин.
— Нет, но он не вернет замок Уильяму, — сказал Эдмунд, и в его голосе зазвучали гнев и горечь. — Не думаете же вы, что король продолжит благоволить ему после того, как он потерял замок через каких-то шесть месяцев? Ха!
Уильяму повезет, если его не утопят и не четвертуют.
— Мало того, что он потерял замок, он потерял свою жену — не один раз, а дважды! — Эдмунд хрипло рассмеялся и хлопнул ладонью по столу. — После этого король перестанет его уважать. Все перестанут.
— Но почему? Почему вы так поступили?
— Он вышвырнул меня после всего, что я для него сделал! Отослал меня, как собаку, поджавшую хвост. Поэтому я захватил его замок и уничтожил его.