– Мне ни когда не нравилась земля. Слишком много незнакомых людей, а люди должны быть знакомы. Но ваша земля и вовсе ужасна, если по ней бродят толпы безбожников. Мне остается только лечь на камень и умереть.
– Плохо говоришь, брат Бернар. В нашем мире Бог всё тот же, Он так же любит людей, значит, в самом главном наш мир не отличается от вашего. Бог неизменен. И ведь ты попал не в толпу безбожников, а на Афон, где мало что изменилось за прошедшие семь веков. Это монашеский, молитвенный мир, а молитва – настоящее чудо. Разве мы не чувствовали себя братьями, когда вместе молились?
– Это так, милость Божия безгранична. Я понимаю, что попал к вам по Божьей воле. Но я совершенно не могу понять, как здесь жить. В вашем мире я ни когда не смогу выйти в море, а это для меня – смерть.
– Как знать… Когда я увидел вашу галеру, прикоснулся к её обшивке, то всей душой почувствовал, что это мой корабль. А ведь я никогда не ходил и не буду ходить на таком корабле. Может быть, я тоже прожил жизнь не в своей эпохе? К вашему морю я, наверное, так прикипел бы душой, что ни когда бы и не ушёл с моря. А наше море с его железом для меня, может быть, такое же чужое, как и для тебя. А, может быть, как раз наоборот: тебе понравится железо.
– При чем тут железо?
– Так ведь современные корабли – железные.
– Если ты хотел меня рассмешить, то у тебя не получилось. Железо по воде не ходит. Оно тонет.
– Бернар, ты же опытный моряк. Представь себе – тонкий железный лист, большой корпус… Ну, представил?
Бернар напряг всё своё воображение и вдруг неожиданно просиял:
– Это может держаться на воде! Но… невозможно изготовить такие тонкие большие стальные листы, тем более невозможно герметично соединить их меж собой.
– А наши – научились.
– Вот это действительно нечто великое! – Бернар продолжал сиять довольно долго, а потом потускнел. – Но ваши корабли, очевидно, такие же огромные, как и то судно, которое я видел.
– Бывают и побольше. Команда, порою, до тысячи человек.
– Вот видишь. Идти на таком корабле – всё равно, что жить в городе. Где же тут море?
– А я, например, служил на небольшом корабле, где команда была примерно, как на вашей галере.
– Интересно.
– А бывают ещё и подводные корабли – субмарины.
– Невероятно.
– Видишь, как я тебя заинтересовал. Может быть, капитан Бернар ещё выйдет в море. А то и адмиралом станет.
– Да… Большие рыцарские доспехи идут себе по морю, а внутри них – целая команда рыцарей. Хотел бы я оказаться в такой сказке. Все чудеса Грааля – ни что по сравнению с тем, о чем ты мне рассказываешь.
– А можешь представить себе, что железный корабль движется без парусов, потому что имеет внутри себя этакий… громыхающий Грааль, который двигает корабль.
– Если бы я не знал, что ты моряк – не поверил бы.
– А это вообще не предмет веры. Это, брат, наука.
– Всё, всё, всё. За один раз мне и этого лишка.
– Понял. Потом ещё порасскажу тебе о некоторых удивительных морских диковинках. А пока хочу задать тебе только один вопрос: жизнь прекрасна?
Бернар жизнерадостно рассмеялся:
– Спаси тебя Господь, брат Иоанн.
Но тут же опять задумался:
– Только вот мир-то ваш – безбожный. И море, наверное, безбожное. Как же по нему ходить?
– Да… у меня на катере в команде в лучшем случае один человек из десяти был верующим.
– Чем ты дышал на таком корабле? Каким воздухом?
– Я же говорю, что и сам тогда был неверующим.
– Не понимаю.
– Твоё счастье, что не понимаешь… Но если не сможешь уберечь свою душу от отчаяния, тогда поймешь, что такое жизнь без веры. Тебе кажется, что в этом мире у тебя пути нет. Но если бы это было так, Бог не перенёс бы тебя в этот мир. Значит, Бог уже видит твой путь в этом мире, увидишь его и ты, прояви только побольше доверия к Богу, как к любящему Отцу. Представь себе маленький стальной корабль с небольшой дружной командой, где все моряки – добрые христиане, которые дышат молитвой. А внутри этого корабля рокочет волшебный грааль (называется – дизель ), и в нем заключена такая сила, что корабль несется по волнам в несколько раз быстрее самой быстроходной галеры. Разве это не корабль твоей мечты? Моли же Бога, что бы Он эту мечту осуществил.
– Вольфрам фон Эшенбах – младенец по сравнению с тобой, прекрасный брат Иоанн.
***
Месяц бежал за месяцем. Иоанн и Бернар так усовершенствовали свою латынь, что теперь уже, кажется, ни кто не понял бы языка, на котором они говорили. Это было невероятное латино-франко-сербско-морское наречие. Наречие это жило и развивалось в направлении всё большего преобладания сербских слов и оборотов. Впрочем, молились они до сих пор на латыни. Сленг ни как не мог заменить сакрального языка, а резкий переход на церковно-славянский не оказался бы по силам Бернару, так что Иоанн оказывал новому брату снисхождение, молясь вместе с ним на хорошо знакомой, но не родной и не любимой латыни.