Мерлин.
Протрезвился ты, голубчик, от пощечин. А был пьян. Ты знал секрет этой стены, ключ к тайнику, местонахождение кладовой. Ты съел мой аварийный запас, выпил мое вино, ты выведал мои тайны, обокрал меня, предал.Лже-Королева.
Неправда!Мерлин.
Я накажу тебя позже, и ты ничего не потеряешь от отсрочки. Хоп! в дорогу!Лже-Королева.
Куда?Мерлин.
Трижды болван, хочешь дождаться похмелья?Лже-Королева.
Мел? Какой мел? У меня в сумочке ничего нет, кроме женских финтифлюшек. Это вы должны были позаботиться насчет мела.Мерлин.
Мы пропали.Лже-Королева.
Постойте! Остается шанс, что мел — в кармане настоящего Гавейна. Могла произойти путаница при вашей спешке, когда вы меня совсем загоняли. Из Гавейна — в Джинифера, из Джинифера — в гурию…Мерлин.
Нужно заполучить этот кусок мела во что бы то ни стало.Лже-Королева.
Легко сказать.Мерлин.
Он мне нужен.Лже-Королева.
Саграмур и Белый Доспех обнаружили настоящего Гавейна. Примите на себя бурю возмущения, которую я предчувствую, а я пошарю по карманам.Мерлин.
Из предосторожности я прежде отправлю письмо. О! Я их уничтожу! Уничтожу Ланселота! Поймай мне летучую мышь.Лже-Королева.
Хорошенькое занятие для королевы Британии!Мерлин.
На лапку.Лже-Королева.
«Одна с хвостом, другой рогат», вот уж, должно быть, миленькое письмецо. Написано, могу спорить, вашими самыми ядовитыми чернилами.Мерлин.
Собаки!Лже-Королева.
Ну мы и влипли.Гавейн.
Мерзавец!Саграмур.
Мой Гавейн! Вот этот гнусный тип гноил тебя в той башенке. Орилус, который тебя любил, обнаружил тебя раньше нас и дорого поплатился за свое открытие.Гавейн.
Бандит!Мерлин.
Рыцарь, при вашем дядюшке находился ваш двойник, которого он любил такой любовью, что еще, чего доброго, пожалеет о замене.Гавейн.
Кто-то посмел играть мою роль при короле!Саграмур.
И так играть, что я тебя ненавидел и никто в замке не мог найти объяснения твоему поведению.Гавейн.
Я трепещу за Бландину.Ланселот
Саграмур.
Мошенник предпочитал людскую.Лже-Королева
Саграмур.
Трусу повезло. Я хотел избить его, а поднять на него руку не в состоянии.Ланселот.
Хоть мы и знаем, что это не она, — это сильнее нас.Гавейн.
И я жил среди вас! И у меня похищали мое счастье. Меня компрометировали, бесчестили, а я тем временем издыхал от отчаяния в этой башенке. Я отомщу.Саграмур.
Успокойся, с этим покончено благодаря Орилусу и Белому Доспеху — без них я ни за что не нашел бы эту жуткую каморку.Гавейн.
Заставь Мерлина избавить нас от омерзительного морока. Ланселот, сделайте что-нибудь!Саграмур.
Именем отца моего, короля Британии, требую…Мерлин.
«Требую»? А известно вам, юный мой принц, в какой мере весь этот спектакль угоден или неугоден королю?Саграмур.
Вы смеете…Гавейн.
Он смеет утверждать, что король его сообщник!Мерлин.
Потише, мессир Гавейн.Ланселот.
Может, скажете, это вообще его затея?