Кажется, Дафне такая шутка не пришлась по душе. Она промолчала, кинув задумчивый взгляд на сестру.
— Прости, если обидела, — равнодушно откликнулась Астория. — А ты, Рыжая, с кем идешь?
— Ни с кем. Попросила Слизнорта сделать для меня исключение, — сказала я. — Терпеть не могу всей этой любовной чепухи, пафосных приглашений на званый вечер...
— Странная ты. Я думаю, некоторые парни хотели бы с тобой пойти, ты ведь ничего так, — окинула меня взглядом Астория. — Ладно, девчонки, я пошла, мне ещё прическу делать.
Почему она оценивает человека по внешности? Эта черта характера мне решительно не нравилась в младшей сестре Дафны.
— Не люблю, когда она подкалывает меня насчет Гарри, — сердито произнесла Дафна, когда Тори ушла из комнаты.
— Не обращай на неё внимания, может, она просто тебе завидует, — предположила я.
— Ты что, какая зависть может быть между нами, сестрами, пускай и не родными? — с неверием сказала Дафна.
Наивная.
— Ладно, пошли. Тео, Гарри и Гермиона уже наверняка нас заждались, — произнесла я, не желая спорить с подругой.
Однако, мы подошли к кабинету Слизнорта одними из первых. Гарри действительно уже ждал нас, точнее, Дафну, и когда она приблизилась к нему, гриффиндорец чуть оробел и взял её под руку.
— Тео с Гермионой ещё не пришли? — спросила я, оглядываясь по сторонам: вдруг они здесь, а я их просто не заметила?
— Гермиона все ещё собирается, а Тео ждет её у портрета Полной дамы. Ну, по крайней мере, так было, когда я выходил из Гриффиндорской гостиной, — ответил Гарри.
Дверь кабинета отворилась и в коридор вышел сияющий Слизнорт:
— О, а вот и первые гости! Заходите, друзья мои, уже все готово!
Мы с Дафной и Гарри вошли в кабинет вместе с ещё полдюжиной человек. Наверное, Слизнорт применил какой-то хитрый трюк — помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; повсюду царила какая-то особенно праздничная атмосфера.
Я подумала, что мне стоит деликатно отойти и оставить Гарри с Дафной наедине, и направилась к самому дальнему, затаенному в тени, столику. Ко мне тут же подскочил эльф-домовик, несущий тяжелый серебряный поднос с угощением. Я меланхолично принялась пить сливочное пиво наедине с собой. Через полчаса я увидела, как мимо меня, оживленно разговаривая и не замечая ничего, кроме друг друга, пронеслись Тео и Гермиона. Только они даже за руки не держались, не то, что остальные влюбленные парочки... ах да, как нам с Дафной сообщил Тео, они с Гермионой решили пойти истинно «по-дружески». Ну-ну. Бедный Тео.
Безмерно скучая и в одиночестве отпивая сливочного пива, я сидела вдалеке от всех и наблюдала за происходящим. Вот стайка девчонок с моего курса с восхищением смотрят на вампира, которого в качестве гостя пригласил Слизнорт, даже не подозревая о том, что лишь за последние пятьдесят лет было совершено больше сотни нападений вампиров на волшебников, и что девяносто процентов этих нападений завершились смертельным исходом. И вообще, профессор определенно чокнутый, раз приглашает таких «гостей» на ужин, где полным-полно несовершеннолетних волшебников.
Дальше, в углах огромного кабинета, в интимном полумраке, расселись влюбленные парочки учеников. Я попробовала представить себя там, среди них, и мне почему-то сделалось грустно. Нет, я настолько невыносимый человек, что меня вряд ли кто-то будет терпеть рядом с собой. Разве что кто-нибудь такой же невыносимый, как и я...
Дверь вдруг отворилась, и я оглянулась посмотреть, кого ещё к нам занесло. И привстала в недоумении, размышляя, хорошо ли я рассмотрела: Аргус Филч за ухо затащил в кабинет Драко Малфоя.
— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и немного опоздал. Вы его приглашали?
Малфой «шнырял» на одном из верхних этажей? А случайно не в Выручай-комнату его занесло?
Разъяренный Драко пытался вырваться из цепких рук Филча. На его лице гнев смешался с отчаянием. И я заметила, что он выглядел совсем больным: под глазами у Драко залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок.
Меня постигло желание узнать, где пропадал Малфой в настолько позднее время. Что ему могло понадобиться так далеко от наших подземелий, как не Выручай-комната? И я поняла, что у меня был только один способ выяснить это. Хотя нет — два, но второй включал в себя заклинание Империус. Я решила выбрать более законный...
— Мистер Филч, это я его пригласила, и он в самом деле немного припоздал, — смело сказала я, выходя вперед.
— Но, мисс Уизли, вы же говорили, что ни с кем не пойдете, — чуть удивленно откликнулся Слизнорт.
— Я передумала, профессор, — соврала я, глядя в глаза зельевару.
— Что ж, тогда все в порядке, мистер Филч, — добродушно сказал Слизнорт перекосившемуся от ярости завхозу. — Оставьте мальчика.