— Видите, миледи Вэндэр, не только я страдаю здесь. Ванессе еще хуже, чем мне. Она страдает морской болезнью, а я всего лишь мерзну.
— И это ты говоришь о своей подруге? — с нескрываемым презрением вздернула бровь Сесилия.
Кэти хотела ответить какой-то грубостью, но к ней подошел ее кузен. Успокоительно положив ей на плечо руку, сэр Габриель мягко отослал ее к себе в каюту. Мельком взглянув на Сесилию, он встал рядом и, опершись на борт так же, как девушка, спросил:
— Вы ведь уже бывали в море, правда?
— Да, и не раз.
— Это заметно, — он вздохнул и изучающее оглядел собеседницу. — Миледи Вэндэр, вы мне кого-то очень напоминаете. Скажите, мы не могли раньше встречаться?
— А вы, сэр Габриель, бывали в море? — вопросом на вопрос ответила она.
— Нет. Только плавал от Англии до Франции несколько раз.
— Мы не могли встречаться, — усмехнулась Сесилия.
Сэр Габриель задумчиво посмотрел на белые гребни низких лазурных волн и замолчал. Через некоторое время к ним подошел Патрик с возмущенным до глубины души графом Улвардом.
— Миледи Вэндэр, сэр Габриель, доброе утро, — задыхаясь от возмущения начал граф. — Вы представляете, этот мерзавец, которого и на свадьбу, по чести сказать, не приглашали, ночью пробрался сюда, — он отер со лба пот. — Я пошел показывать графине ее каюту, а там, вы представляете, спит этот нахал! Нет, я требую, чтобы вы, милорд, приняли срочные меры!
Патрик, стараясь удержать смех, серьезно ответил:
— Граф Улвард, я ничего не могу поделать, поймите, мы уже далеко от Лондонского порта.
— Так давайте зайдем в любой другой порт Англии и там высадим его, — не сдавался граф.
— Послушайте, я уже говорил с капитаном по этому поводу, он сказал, что это займет много времени.
— Где будет спать графиня!?
— Может быть, вы разделите одну каюту? — предложил сэр Габриель.
— Это уж слишком, господа! Я ожидал других условий для нас с графиней! Я думал, что заслужил некоторое уважение, милорд!
— Граф Улвард, мы будем плавать всего две недели, может быть, вы потерпите?
Граф часто задышал и, отерев пот, повернулся на каблуках и гордо удалился. Сэр Габриель вежливо улыбнулся Патрику, ясно понимая, что только граф может позволить себе разговаривать так с милордом Вэндэром, и направился к сестре. Сесилия посмотрела на мужа и тихо рассмеялась:
— Конечно, у капитана ты ничего не спрашивал.
— И не собираюсь. Слишком этот Улвард напыщенный. Слушай, Сеси, а большая бы получилась задержка, если бы мы высадили этого человека в порту?
— Не больше часа. А о ком речь?
— Ридженайт, — пояснил тот.
Сесилия улыбнулась и, почувствовав на плече руку Патрика, умиротворенно закрыла глаза.
Этим же вечером, когда большинство гостей уже готовились ко сну в своих каютах, а Патрик пытался успокоить недовольную графиню Улвард и разозленного графа, Сесилия и Эльза сидели на лавочке на носу судна.
— У тебя была большая команда? — тихо спросила Эльза.
— Да. Было время, когда у меня было два корабля, тогда мне подчинялось три с половиной сотни пиратов.
Эльза присвистнула и взглянула на ночное небо. Становилось зябко.
— Интересно, что обо мне говорит Кэти, — меланхолично пробормотала Сесилия.
— Думаю, что здоровья она тебе точно не желает.
Миледи Вэндэр усмехнулась.
— Забавно получилось.
— Забавно? Скорее, опасно. Она же может против тебя настроить всех дам.
— Нет, это забавно. Опасно — это когда встречаешься с Яном и не имеешь при себе оружия. Вот это — опасно.
— Кто это? — сразу заинтересовалась Эльза.
— Один японец, самурай, он на меня зуб держит.
— За что?
— Это очень долгая и сложная история, — уклончиво ответила та, заметив, что к ним направляется капитан.
Капитан подошел к дамам и, пожелав им доброй ночи, направился к каютам. Посидев еще некоторое время, Эльза окончательно замерзла и тоже ушла с палубы. Сесилия сидела на лавочке, ожидая, когда подойдет Патрик, но он все еще разговаривал с графом. Посидев несколько минут, миледи Вэндэр зевнула и, встав, поднялась на верхнюю палубу. Кроме одного матроса, затягивавшего узел, там никого не было.
Девушка подошла к нему и, встав у матроса за спиной, стала наблюдать за его работой. Матрос вспотел. Он резко дергал запутанную веревку, которая должна была соединять два троса, но не мог ее распутать. Было видно, что своими резкими движениями он только осложняет дело. Он морщился, нервничал и спешил. Минуту спустя он топнул ногой и в отчаянии схватился за голову.
— Вам помочь? — негромко спросила Сесилия.
Матрос вздрогнул и обернулся. Оглядев худую девушку в белоснежном пышном платье, он с горечью произнес:
— Миледи Вэндэр, вы не можете мне помочь. А те, кто могут, либо спят, либо заняты. И то их помощь обойдется мне очень дорого. Капитан мне всю жизнь припоминать будет, что я не смог справиться с веревкой.
— Я помогу вам, — последовал уверенный успокоительный ответ.
— Вы? — с недоверием и легкой насмешкой переспросил матрос. — Но, миледи, вы не знаете, что надо делать.