Читаем Рыжая Мэри полностью

— Так вот. Этот граф на одном из балов заявил, что молодая жена милорда Вэндэра — известная разбойница, Рыжая Мэри. Гости, естественно, ему не поверили. Тогда граф и его жена рассказали историю вашего путешествия.

Выдержав напряженную паузу, он продолжил:

— Все это приняли за неуместную шутку. Когда граф стал уверять, что весь рассказ — правда, его попросили удалиться.

Миледи Вэндэр облегченно вздохнула. В этот миг к ним подошел Патрик. Забыв о правилах приличия, он эмоционально заговорил:

— Я только что узнал про Ридженайта и еще одного эсквайра, что побывал на «Победе». Они покинули пределы Англии. А пять пожилых дам, которые начали рассказывать про наше путешествие, признали сумасшедшими. Остальные же, узнав об их судьбе, предпочитают молчать.

— Наверное, для них так лучше, — усмехнулся Эдуард.

— И для нас, — протянула Сесилия.

— Но это еще не все, — продолжил Патрик, — стало известно, что Кэти направилась во Францию. Не знаю, зачем, но скажу откровенно: я рад ее отплытию.

— А что известно про Ванессу? — с интересом осведомилась Эльза.

— Она отправилась к тетке в Уэльс, — отозвался Эдуард, поднимаясь и приглашая свою супругу на новый танец.

Эпилог

Три месяца спустя. Французская тюрьма

Ян стоял возле маленького окошка размером не больше кулака и смотрел на кроваво-алое заходящее солнце. Рваные фиолетовые облака обрамляли заходящее светило, словно торопясь скрыть его. Уже появилась слабая и тусклая луна, испуганно глядевшая на яркое солнце. Ян тяжело вздохнул.

— Сэр, вы будете есть? — с почтением спросил Батлл, приближаясь к капитану и неся ему вечерний ломоть хлеба.

— Я же велел не беспокоить меня, когда я думаю! — зло выкрикнул тот, резко оборачиваясь и заставляя Батлла отступить.

— Простите, сэр, — промямлил пират, поспешно вставая рядом с Арданом.

Ян сухо кивнул и, посмотрев на первого помощника, произнес:

— Рыжая Мэри пожалеет, что родилась на свет. Когда мы выберемся, она и все те, кто помог ей, будут ползать у меня в ногах, умоляя о смерти.

— Чтобы мстить, нам нужно сначала выбраться, — сухо заметил Ардан.

— Терпение — и мы выберемся.

— Надо было заплатить Франсуа. Тогда бы мы были уже на свободе, — вставил Батлл.

— Ты, червь, смеешь напоминать о моих ошибках?! — закричал Ян, угрожающе наступая вперед.

От расправы и гнева капитана разговорчивого пирата спас скрип засова на тяжелой двери. Суровый тюремщик зашел в камеру.

— Ян, на выход. К тебе посетитель, — приказал он и отступил в сторону.

Капитан изменился в лице. Удивление было настолько велико, что, не произнеся ни слова, он покинул камеру. Пройдя по длинному коридору под конвоем четырех охранников, он зашел в маленькую комнату, где кроме голых стен ничего не было. Один из конвоиров зашел следом. Дверь за ними громко захлопнулась, заскрипел ключ.

В этот же момент из противоположной двери в комнату зашла молодая женщина с бесцветными глазами и растрепанной прической. Увидев тюремщика, она вздрогнула, но, поборов себя, сделала шаг к капитану. Тот с удивленной насмешкой следил за ее робкими шагами. Незнакомка остановилась и пристально оглядела Яна с ног до головы. Тот презрительно усмехнулся.

— Вы меня с кем-то перепутали, — гордо подняв голову, произнес он.

— Вы — Ян, капитан «Победы»? — спросила гостья, унимая дрожь. При виде японца все внутри у нее сжалось, но это только усилило решимость.

— А какая вам разница? — надменно отозвался он.

— Отвечай, мерзавец, на вопрос! — прикрикнул конвоир.

Капитан скривил губы и нехотя ответил:

— Да, это я.

— Хорошо, — слегка усмехнулась та. На ее бледных щеках заиграл румянец, небесно-голубые глаза загорелись коварством. — Скажите, вы ненавидите Рыжую Мэри, Патрика, Кристофера и семью Леводов?

— Да, — твердо ответил Ян. Гостья заинтересовала его.

— Мое имя — Кэти, — тихо представилась она, — и я хочу вам помочь. Предлагаю сотрудничество.

Тонкие губы Яна расплылись в змеиной улыбке, оживленные стальные глаза сузились. Он медленно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжая Мэри

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы