— Для самого Лавана Маршалла это тоже был удар. После того случая он как будто стал другим человеком. Надо сказать, что хозяин шахты сделал все, что было в его силах, для семей, которые потеряли кормильцев, а тем, кто стал калекой, разрешил жить в домах, принадлежащих «Снежной», бесплатно. Только легче ему от этого не стало. Не выдержал Маршалл этой тяжести, лег в могилу. Теперь, правда, на «Снежной» заправляет его племянничек и там все меняется. Он ведь мерзавец, каких поискать.
— Это ты о Линделле?
— О нем, о ком же еще, — Иосиф презрительно хмыкнул. — Только в Дарластоне мало кто его так называет. Когда говорят о Каине Линделле, чаще вспоминают самого черта. Этому кровопийце мало одной шахты, он еще хочет, чтобы люди, которым его дядя разрешил жить при ней, теперь платили за аренду. Калекам приходится идти на улицу или в богадельню. Чтоб ему пусто было… Ему и дружку его, извини, что я так говорю…
— А жена Лавана? Не может быть, чтобы она одобряла то, что творит Линделл.
Иосиф покачал головой.
— Говорят, ей теперь живется не лучше, чем тем, кто уже лишился домов. И «Снежная», и все, что к ней относится, перешло по наследству племяннику Лавана. Каин Линделл очень доходчиво объяснил Эмили Маршалл, что отныне и шахта, и все остальное принадлежит ему. Разумеется, ей приходится помалкивать, иначе он и ее вышвырнет на улицу.
— Ну и мерзавец! — Губы Пола Тарна скривились в мрачной улыбке, но то, что вертелось у него на языке, так и осталась невысказанным, потому что в эту секунду в комнату вошла молодая женщина.
— Я оставила ее с врачом. — Лора Тарн улыбнулась брату, после чего повернулась к Иосифу и продолжила: — Мы с Флоренс устроили ее поудобнее. Никаких травм на теле я не заметила.
На теле! Нервы Иосифа сжались в комок. Означает ли это, что пострадало не тело Алисы, а ее разум? Неужели последнее испытание оказалось для нее слишком суровым?
— Но все равно, — сказала Лора, — я считаю, что после всего пережитого ей необходим отдых. Она должна остаться здесь, в Линдоне, ты не возражаешь, Пол?
Как всегда, Лора принимает решение сгоряча… но сердце у нее доброе, подумал Пол. Он не сомневался, что сестра поведет себя именно так.
— Конечно, я не возражаю, — ответил Пол, с улыбкой глядя на взволнованную Лору.
— Тогда и ты должен согласиться, Иосиф.
— Не мне решать, что для девочки сейчас лучше всего, — ответил Иосиф. — У Алисы Мейбери есть своя голова на плечах, так что пусть сама принимает решение, оставаться ей или нет. Но это, конечно, не означает, что я вам не благодарен за помощь. Огромное спасибо, что вы с братом для нее сделали.
— Мы очень рады, что смогли помочь, Иосиф. Теперь прости, мне нужно идти. — Лора кивнула Иосифу и вышла из кабинета.
Пол подождал, пока за сестрой закроется дверь, и повернулся к человеку, сидевшему напротив него.
— Насчет похорон… Похоже, девушке нечем платить, так что я сам обо всем позабочусь.
Иосиф уже поднялся и теперь стоял с картузом в руках, однако на собеседника своего, который был младше его, смотрел твердо и открыто.
— В этом нет необходимости, — решительно произнес Иосиф и слегка покачал головой. — Чтобы проводить Анну Мейбери в последний путь, деньги найдутся, хотя я уверен, что ее дочь была бы очень благодарна тебе за предложение.
— Все тот же Иосиф. — Пол Тарн легко поднялся с кресла и заулыбался. — Гордый и независимый, как всегда.
— Как и мужчина, стоящий передо мной. То же самое я могу сказать и о тебе, за что и уважаю.
Возвращаясь домой по улицам, убранным в цвета ночи, Иосиф вспоминал эти слова.
Да, Пол Тарн обладал замечательными качествами… в отличие от хозяина Банкрофт-холла.
Ребенка нет!
Алиса лежала на кровати, не в силах заставить себя открыть глаза: вдруг окажется, что она ослышалась.
Никакого ребенка нет и не было, она не беременна!
Врач уже закончил осмотр. Физических травм нет, но несколько дней отдыха ей не помешают, чтобы устранить упадок сил, вызванный обильным кровотечением.
Понял ли он причину ее страха? Догадался ли обо всем, услышав ее частое дыхание?
Он захлопнул саквояж и собрался уходить, но потом снова подошел к кровати и обнадеживающе положил руку ей на плечо. В глазах его было то же понимание и сочувствие, как и в тот день, когда он сказал ей, что Дэвида спасти не удастся.