А смог бы? Пол задумался, тоже восхищенно рассматривая прекрасный «большой дом». Для Марлоу Банкрофта любая работа была хуже проклятия. Заставить себя работать он мог лишь ради одной цели — чтобы избежать работы.
— Помните, мистер Тарн, пять минут. Потом я вхожу.
Внутри дом был так же красив, как и снаружи. Пройдя через террасу в просторную комнату, Пол увидел обитые парчой диваны, широкие кресла, лакированные столы из орехового дерева и шкафы, заставленные дорогим фарфором. Значит, кое-какие деньги у него еще остались. Слуги в Банкрофт-холле перешептывались, что хозяин распродает все, что имеет хоть какую-то ценность, поэтому Пол ожидал увидеть здесь голые стены. Но от любого другого зажиточного поместья этот дом отличало только одно: отсутствие слуг. До сих пор Пол не встретил ни одного.
Не желая терять ни секунды из отведенных ему пяти минут, Пол пересек комнату и вышел к широкой лестнице, завитком уходящей на второй этаж. Может быть, Банкрофт там? Решил вздремнуть перед обедом? Спросить было некого, поэтому Полу не оставалось ничего другого, как пойти наверх и заняться поисками самостоятельно. Едва он поднялся, его внимание привлек какой-то неясный звук, похожий на всхлип. Алиса! В голове Пола, казалось, прогремел взрыв. Он рванул на себя приоткрытую дверь, из-за которой донесся звук, и увидел… Нет, это была не Алиса. Разве мог он в самом деле найти ее здесь?
Глазам Пола предстала спальня. У кровати стояла женщина и разглаживала подушку. Худые узкие плечи, желтое платье, на голове — большой ярко-синий тюрбан. Служанка. Наконец хоть у кого-то можно спросить, дома ли Банкрофт. Пол уже открыл рот, чтобы задать вопрос, но в этот миг служанка обернулась и, увидев его, вскрикнула. Женщина уставилась на него заплаканными глазами. Но Пола поразили не слезы, а ненависть, которая горела в этих красивых миндалевидных глазах.
— Подождите! — выкрикнул Пол и вытянул вперед руку.
Но явно испугавшаяся женщина, оттолкнув его, выскочила из комнаты и бросилась к лестнице.
Почему она так испугалась? Пол посмотрел на кровать, которую она убирала, потом обвел взглядом всю комнату. Здесь никого не было, но все-таки что-то напугало служанку, не могла же она плакать без причины.
— Ты кому говоришь «нет»?
Банкрофт! Пол развернулся, услышав неожиданно раздавшийся голос.
— Я тебе, грязный ниггер, покажу, как мне говорить «нет».
Вслед за гневным криком прозвучал протяжный стон.
Пол выскочил из спальни. Его ноги утонули в мягком ворсистом ковре, устилавшем длинный коридор с множеством закрытых дверей. За которой из них Банкрофт?
— Если он не знает, что делать, может, эта штука ему и не нужна вовсе, а?
— Да, Банкрофт, давай! А Пастоу научит его, как это делается, он же выиграл…
Итак, Банкрофт не один. Пол бросился на звук голосов. Судя по тому, что говорилось, и по дружному взрыву хохота, друзья Банкрофта были не лучше его самого. Мухи слетелись на падаль!
— Ты слышишь меня, черная морда? Ты должен делать то, что тебе говорят, иначе я отрежу твои причиндалы и заставлю твою суку их хорошенько поджарить, а потом скормлю тебе. И ты их съешь, все до последнего кусочка!
— Нет, масса… Не надо…
Слова оборвались истошным криком, раздался щелчок хлыста, и в это мгновение Пол сильным ударом ноги выбил одну из дверей. Но он не ринулся в комнату, потому что застыл на месте от изумления.
На столе лежала распластанная девушка; ее запястья и лодыжки были связаны веревками, прикрепленными к ножкам стола. Она была лишена возможности шевелиться, только плакала. Перед ней стоял молодой мужчина, на его голой коричневой спине и груди багровели длинные рваные раны, из которых струйками текла кровь.
— Какого черта! — не веря своим глазам, вскричал Пол и тут же почувствовал, что его начинает трясти от ярости.
— Вы?! — Банкрофт повернулся на грохот и теперь смотрел на Пола горящими глазами. — Убирайтесь… Прочь из моего дома! Или вы хотите, чтобы я вам помог?
Это были не пустые слова, поскольку в его руке был зажат хлыст, но Пол в мгновение ока подскочил к Банкрофту и, не успел тот опомниться, вырвал у него хлыст.
— Отпустите девушку, отпустите ее немедленно, или вы хотите, чтобы я помог вам? — чеканя каждое слово, произнес Пол. Затем он сделал короткое движение рукой, и кончики сплетенных кожаных ремешков ужалили Банкрофта в сжатый кулак.
— Это была большая ошибка. — Холодные серые глаза Марлоу сузились. — За это мы отрежем тебе яйца и скормим их свиньям. Потом порежем на куски остальное и отправим туда же.
30
Сейчас он ее убьет. В ее тело вонзится нож, и она умрет. Страх, казалось, железными цепями сковал руки и ноги. Она была не в силах пошевелиться и только наблюдала, как человек в маске медленно подошел к ложу и склонился над ней. Мерцание огня снова оживило узоры на его коже. Десятки серых змеек начали извиваться на его руках и груди. Если бы только она могла дотянуться до монет в кармане, показать их, может быть, тогда он принял бы их и оставил ей жизнь. Отпустил бы, как ту женщину.
— Леманджа, — тихо произнес мужчина. — Леманджа…