Читаем Рыжеволосая искусительница полностью

Правда, она засомневалась, сможет ли сдержать слово, когда увидела тарелки, которые Тилли принесла им. Бекон и омлет, помидоры и почки, грибы и колбаса. Ей никогда и за целую жизнь не осилить такой завтрак! Филип довольно засмеялся, увидев выражение ее лица.

— Просто постарайтесь, — посоветовал он. И набросился на свой завтрак со зверским аппетитом, что совершенно не вязалось с его тощей фигурой.

— Налей мисс Пирсон и лорду Латтимеру еще кофе, Бренда, — попросила Тилли одну из девушек.

— Вы — лорд? — Керри взглянула на хозяина расширившимися от неожиданности глазами.

— По наследству, не по заслугам, — заметил он с иронией. — Мой трижды прадедушка заслужил это.

Итак, Рената была в действительности леди Латтимер, размышляла Керри. Это может многое объяснить.

— Я никогда прежде не завтракала с лордом, — заметила она игриво.

— Ну и есть какая-нибудь разница? — Он насмешливо посмотрел на нее.

— Ни малейшей.

— Мистер Ли! — Тилли смотрела на дверь, лицо ее сияло. — Для вас тут тоже всего в избытке.

— Как в старые добрые времена, Тилли, — сказал он непринужденно, подходя и усаживаясь в кресло напротив Керри. Серые глаза встретились с зелеными, трудно разобрать, что в них скрывалось. Свежевыбритый, волосы все еще влажные после душа — от его вида сердце у Керри снова запрыгало. — Я вижу, тебя уже приобщают, — заметил он, указывая на ее переполненную тарелку.

— Я не собираюсь все это съесть, — сказала она, решившись не показывать своего смущения. — Только чтобы не упасть с голоду.

Тилли принесла еще одну полную тарелку, очевидно для себя.

— Как много времени утекло с тех пор, как вы и хозяин в последний раз ели у меня! — воскликнула она.

— И, возможно, пройдет еще больше, прежде чем мы снова соберемся, — ответил Ли. — Хотя приятно время от времени вспомнить о старых привычках. Я не встречал никого, кто бы готовил такой чудесный омлет, как твой, Тилли!

— Да ну вас! — воскликнула она с обожанием. — Вы снова целовали этот Льстивый Камень!

— Я никогда не растрачиваю свои поцелуи на камни, — расхохотался он.

Керри сидела с опущенными глазами, сосредоточив свое внимание на тарелке. Я могла бы быть чуть тверже прошлой ночью, думала она. К тому времени, когда они закончили есть, на улице стало светло.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда они отправились в путь в половине восьмого, Рената все еще не появилась. Снег был хрустящий и глубокий, местами нанесло несколько футов, небо над ними пока было голубым, но на горизонте уже собирались тяжелые тучи.

Даже при четырехколесной передаче скорость была небольшой. Ли вел машину осторожно и внимательно следил за дорогой, почти ничего не говорил. Если бы не я, он, скорее всего, остался бы в Уинстере, подумала она. Совершенно очевидно, что для него это почти второй дом.

— Я забыла позвонить Джейн! — воскликнула она, вдруг вспомнив.

— Именно это раздражает тебя последние час-два, — взглянул на нее Ли иронически.

— Что ты имеешь в виду? ― покраснела Керри.

— Я имею в виду, что лег спать прошлой ночью с вулканом, а проснулся с айсбергом. И все еще пытаюсь разгадать, почему.

— Что прошло, то прошло, — сказала она удивительно спокойно. К этому он, конечно, совершенно не привык.

Ли тихо выругался, так как колесо попало на скрытый снегом участок льда.

— Провести с кем-то ночь — это для тебя нормально? — резко спросил он.

— Нет, конечно, нет! — Керри была слишком раздражена, чтобы сохранять спокойствие. — Что ты?.. Просто я не нахожу хорошей идеей продолжать наши отношения.

— Почему? — спросил он. — Назови хоть одну серьезную причину, по которой мы должны остановиться на достигнутом.

Потому что этого достаточно, подумала Керри, борясь с внезапным соблазном.

— Твоя мать, для начала, — ответила она.

— Какое она имеет к этому отношение?

— Ну… я работаю на нее.

— Ты и будешь продолжать на нее работать. — Он выжидающе замолчал. — Ты сказала — для начала. Какая еще у тебя есть причина?

— Я просто не думаю, что это хорошая идея, повторила она, поскольку никакая другая мысль не пришла больше в голову.

Внезапно Ли свернул на обочину и остановил машину, прежде чем повернуться, взять Керри за плечи и с силой притянуть к себе. Поцелуй был жгучий, не позволяющий ей отступить. Но нельзя сказать, чтобы она на этот раз очень уж сопротивлялась. К тому времени, как он оторвался от нее, у нее не осталось никаких возражений, и он знал это.

— Хороша идея или нет, но это именно то, чего мы оба хотим, — заявил он. Выражение его лица смягчилось, когда он заглянул в затуманенные зеленые глаза. — Ты такое редкое явление, Керри. Большинство женщин готово на все, если они могут что-то заполучить от мужчины!

— Тебе это, конечно, хорошо известно, — съязвила она, стараясь сдержать бушующие в ней противоречия.

— Да, слишком хорошо известно, — заявил он сдержанно. — Так или иначе, нам не о чем спорить. Так мы продолжим?

Здравый смысл говорил «нет», но не он диктовал свои условия, горько призналась себе Керри, не имея возможности собраться с силами. Прошлая ночь была самой восхитительной в ее жизни; даже при воспоминании о ней кровь начинала стучать у Керри в ушах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты только моя
Ты только моя

- Поздно, - со слезами в голосе произнесла Диана, - слишком поздно, Денис.Бросив, еще один долгий и тоскливый взгляд на молодого человека, отпечатывая в памяти каждую черточку его лица. Отступила на шаг назад, развернулась и села в черный автомобиль, стоявший неподалеку на парковке.- Телефон, - грубо произнес мужчина.Дрожащими руками достаю из кармана телефон и передаю его сидевшему рядом со мной мужчине.- Вот и умница, - произнес он, по-хозяйски положив руку на бедро, - чтобы в брюках, больше тебя не видел. Это тело мое и я хочу, чтобы оно было доступно. Это понятно?- Да, - тихо, скрипя зубами от ужаса, ответила я.Они не искали серьезных отношений, но одна случайно проведенная ночь, меняет все.История Дианы и Дениса.

Вера Орлова , Виктория Троянская , Каролина Беркут , Кейт Хьюит , Мая Грей

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы