Читаем Рыжий кот Фута из кафе между мирами полностью

Оказавшись в теле курьера, я бросил взгляд на свою одежду и недоуменно нахмурился. Обернулся к машине у ворот. На ней красовался не привычный логотип с черной кошкой и котенком, а какое-то совершенно незнакомое название. Значит, это не сотрудник той службы доставки, а курьер какой-то отдельной компании.

«Но ведь Нидзико велела мне использовать именно этот момент».

Я рассказал ей о своем плане, и она сообщила мне точное время, когда к дому прибудет курьер. Я был уверен, что посредником станет работник привычной службы, но ошибся.

Впрочем, душа уже в его теле – сделанного не воротишь. Я радостно направился к знакомой двери в облике курьера.

– Здравствуйте! Доставка, – сообщил я в домофон.

И тут же услышал ответ:

– Да-да!

При звуке нежного голоса мамы я едва удержался от того, чтобы тут же вбежать в дом.

– Из кондитерской, да? – а это уже папин голос.

Из кондитерской?

Я посмотрел на коробку у себя в руках. Кстати, а ведь я уже видел где-то этот логотип. Точно. Он принадлежит кондитерской, в которую я как-то заглядывал по работе. Той, где продают популярные булочки шу.

Папа пояснил кому-то в доме:

– Я сегодня проходил мимо нее во время работы. Но очередь была такая, что купить что-то не успел бы. Решил попытать счастья на обратном пути, и мне сказали, что как раз пекут дополнительную партию и я могу заказать доставку домой по готовности.

– Ой, здорово!

Едва я заслышал голос Митиру, как мне тут же захотелось войти и потребовать, чтобы меня гладили.

– А что за кондитерская? – это уже спросила мама.

– «Амбруаз», так, кажется.

– О, она очень известная! Впервые слышу, чтобы там пекли дополнительные партии вечером, еще и предлагали их доставить, – удивилась она.

Я уже заметил на наклейке с адресом небольшую приписку: «Отложено для госпожи Нидзико». Рядом даже стояла маленькая аккуратная печать с изображением кота.

«Спасибо, Нидзико! Я обязательно отплачу тебе и помогу встретиться с твоей кошкой. Непременно исполню твое желание», – мысленно пообещал я и аккуратнее перехватил коробку, ожидая, когда входная дверь распахнется.

– Я открою! – с этими словами Митиру появилась прямо передо мной.

С нашей последней встречи волосы у нее немного отросли, а еще она вдруг показалась мне взрослее – наверное, из-за макияжа. К тому же она была без очков – видимо, начала носить линзы. Выглядела она просто прекрасно. Похоже, у нее все хорошо. Мне о многом хотелось бы с ней поговорить, но пока достаточно лишь этих слов.

– С днем рождения, – от всего сердца сказал я и протянул Митиру коробку. На меня тут же нахлынуло облегчение от того, что удалось благополучно передать послание, – даже пришлось поспешно давить зевок.

– Поставьте личную печать, пожалуйста, – от волнения фраза прозвучала смазанно: скорее как «помяулуста».

– Да, сейчас принесу.

Направившись в гостиную, Митиру на ходу открыла коробку с пирожными. Я улыбнулся. Пусть она и стала выглядеть взрослее – в душе все та же девчушка.

– Какие красивые! И целых четыре, – радостно воскликнула она.

– Четыре? Но я заказывал три, – удивился папа, глядя в квитанцию.

– Вот как, – понимающе кивнула Митиру. Вскоре она вернулась ко мне, но в руках ее была не личная печать, а бумажная тарелка с булочкой шу, полной восхитительного крема. Она протянула ее мне.

– Вот. С днем рождения, – она широко улыбнулась. Совсем как в детстве.

* * *

Разумеется, Фута не мог знать о разговоре Нидзико и Ская, заглянувшего в гости в кафе Pont.

– Надо думать, Фута уже встретился с хозяйкой, да?

– Ага. Ей сегодня исполняется двадцать лет. Фута всегда справлял свой день рождения в один день с ней. Он обещал, что непременно будет рядом и в день ее совершеннолетия[22]. Хорошо, что ему удалось сдержать слово.

– Вот оно что. Понятно, почему он так старался поскорее управиться с поручениями, – проникся Скай.

– Смотри, что у меня есть, – улыбнувшись, Нидзико показала ему карточку из ящика анкет «С кем вы хотели бы увидеться?»

– Ого. Значит, она здесь была? – округлил глаза Скай.

– Ага. Хотя я даже не запомнила, кто конкретно кинул карточку. Только не говори Футе. Это секрет, – Нидзико приложила палец к губам.

– Да, так будет лучше.

На карточке, которую Скай вернул Нидзико, с одной стороны значилось:

С кем вы хотите повидаться: Фута.

А с другой:

Ваше имя: Митиру.

* * *

Вернувшись в облик кота, я спрятался за деревом хурмы и тщательно слизал крем с булочки, которую мне подарила Митиру.

Тут кто-то окликнул меня по имени. Я огляделся по сторонам, но никого не обнаружил. Курьер, чье тело я позаимствовал, тоже уехал – его машины нигде не было видно.

«Показалось, наверное».

Я принялся умываться, слизывая с морды остатки крема, но снова услышал:

– Фута, я тут!

Наверху! Подняв голову, я увидел, как что-то чернеет между ветвями хурмы. А присмотревшись, понял: да ведь это черная кошка! Нацуки, восседающая на личной метле, радостно замахала мне.

– Теперь я могу и тебя покатать, – гордо заявила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза прочее / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза