Несмотря на короткий путь – всего-то и надо, что перейти через дорогу, – Кодзуми несколько раз останавливалась, чтобы успокоить сбившееся дыхание и потереть виски. А уже перед самым зданием и вовсе пошла на попятную и принялась бродить туда-сюда, вместо того чтобы зайти внутрь, – хотя уж заблудиться там точно негде. Так и захотелось подсказать ей: «Пройди еще немного прямо и окажешься перед главным входом». Но даже я прекрасно понимал: Кодзуми просто не может собраться с духом, чтобы зайти в здание, где находится ее мать.
Потоптавшись вокруг, женщина наконец нашла в себе силы дойти до стойки регистрации и выпалить:
– Здравствуйте, я из прачечной «Белизна». Принесла заказ на имя Ханаэ Комай.
– А, здравствуйте! Прошу прощения, не могли бы вы занести вещи в комнату? Нужно просто подняться вон по той лестнице, – начала объяснять сотрудница.
Изумленная Кодзуми перебила ее:
– Я? Лично?
– Да. Это просьба невестки Сацуки. Видимо, заказ очень личный, и ей не хотелось вмешивать посторонних. Потому она и сказала: «Лучше, если сотрудница прачечной передаст все из рук в руки». Прошу прощения за хлопоты.
Объяснив ситуацию, девушка вернулась к работе. Кодзуми растерянно замерла на месте: случившееся застало ее врасплох, но больше тянуть было нельзя. Она ведь закрыла прачечную на перерыв в разгар рабочего дня.
Женщина встрепенулась и глубоко вздохнула. Затем неспешно поднялась по лестнице и остановилась перед комнатой Сацуки. Постучалась.
– Здравствуйте. Я принесла заказ из прачечной.
Кодзуми приоткрыла дверь. Я тут же прошмыгнул в комнату и запрыгнул на колени сидящей у окна Сацуки.
– Здравствуй, Ку! – ласково поприветствовала меня она.
Я подал голос в ответ. А затем махнул хвостом из стороны в сторону, касаясь ее рук, и передал Сацуки кусочек ее же души, что получил в синем мире.
Она тут же встрепенулась и подняла голову.
– Это одежда, которую ваша невестка отдавала нам для стирки. Я оставлю пакет вот здесь, – потупившись, Кодзуми положила его на прикроватный столик. Волосы падали на ее лицо так, что я не мог рассмотреть его выражение. Да и Сацуки, скорее всего, тоже.
– Спасибо большое.
Услышав ответ, Кодзуми отвернулась и уже собралась уходить, но тут ее снова окликнули.
– Поможете мне надеть халат? – обратилась к ней Сацуки. – Он очень уютный. Без него мне неспокойно.
Она по-девичьи ясно и искренне улыбнулась.
Кодзуми на мгновение растерялась, а затем с посветлевшим лицом ответила:
– Ваша невестка тоже мне так сказала. Поэтому и отнесла его к нам, чтобы поскорее выстирать.
Женщина аккуратно достала халат, подошла к Сацуки и накинула его ей на плечи.
Сидя у Сацуки на коленях, я видел слезы, стоящие в глазах Кодзуми, но смотрящая вперед Сацуки их заметить не могла.
– Спасибо, – склонила голову она.
Кодзуми не ответила. Тогда та повторила:
– Спасибо, что заглянула проведать.
Когда Кодзуми вышла из комнаты, Сацуки продолжила гладить меня. Она рассказала:
– Открою тебе секрет. У меня есть еще дочка. Очень милая девочка, – и добавила: – Нет на свете родителей, которые не пекутся о своих детях. Но теперь я уверена: у нее все будет в порядке. Можно больше за нее не переживать.
Хотелось бы мне передать ее слова Кодзуми. Но это уже высший пилотаж. Для такого мне надо подрасти.
После я еще какое-то время оставался в комнате. На коленях Сацуки было так уютно, что я сам не заметил, как уснул. А проснувшись, понял, что успел проголодаться. Пора возвращаться, а то Нидзико забеспокоится.
Когда я подошел к двери, Сацуки открыла ее для меня. Еще и сушеной рыбкой угостила перед уходом.
– Спасибо, что привел сюда мою девочку, двойник Ку, – озорно подмигнула она мне напоследок.
Когда она распознала подвох? Или поняла все с самого начала? Хотя какая разница…
Я хотел попрощаться с обитателями живого уголка, но они по запаху заметили бы, что я хитростью получил лакомство, поэтому передумал. Только мысленно поблагодарил рыжего Ку, похожего на меня как две капли воды.
– Какой ты молодец. В одиночку справился с таким непростым делом, – похвалила меня Нидзико. И торжественно проставила пятую печать. – Ну, ступай. Вот и твой черед настал.
Эпилог
Сотрудники транспортной компании всегда на нашей стороне.
Прошло каких-то полгода, но при виде хурмы во дворе дома Митиру меня захлестнула ностальгия.
Дерево хурмы дает хороший урожай раз в два года. Их называют «плодоносный год» и «бесплодный год». В прошлом году фруктов совсем не было, и это расстроило папу Митиру. Однако теперь дерево усыпано яркими плодами.
Пока я зачарованно им любовался, к дому подъехала машина.
А вот и доставка.
Я тут же скользнул под ноги курьеру, легко коснулся его кончиком распушенного хвоста и в то же мгновение переселился в его тело.
Помещать в чужое тело собственную душу… Даже звучит странно.
Работа кота-посланника – получить частичку души того, с кем заказчик хочет повидаться, и подселить ее на время «посреднику», чтобы тот озвучил послание.
Но сейчас особый случай.
Сегодня я сам «заказчик». И я же исполнитель.