Читаем Рыжий кот Фута из кафе между мирами полностью

– Но он сам пришел, – растерянно ответила Сацуки, удивленная строгим тоном Ханаэ. Нельзя и дальше ставить ее в неловкое положение. Я спрыгнул на пол и поспешно выскользнул за дверь. Мне показалось, что за спиной я услышал, как Ханаэ недовольно поцокала языком.


Что же делать?

Я неохотно поплелся обратно, ничего не узнав.

Посоветоваться бы с другим котом-посланником, но перед кафе никого не нашлось. К тому же на двери висела табличка «Технический перерыв». Я заглянул внутрь, но зал был пуст. Огонь в камине тоже не горел.

Я, казалось, еще ощущал тепло Сацуки, и мне невольно вспомнилось, как я спал на коленях у Митиру, пока она нежно гладила меня. Сразу стало как-то одиноко. Я совсем приуныл и даже подумал: наверное, в такие моменты люди и льют украдкой слезы.


Мне захотелось поболтать с Нацуки, но и ее я не нашел.

«Ну и ладно. Так даже лучше: нечего показываться ей в таком унынии», – попытался подбодрить себя я и тут вдруг вспомнил: точно, она ведь упоминала, что недолго поработает в зеленом мире.

Черные ведьминские кошки сейчас ужасно заняты. Близится Хеллоуин. В нашу последнюю встречу Нацуки говорила:

– Я пока не могу свободно управляться с метлой, так что в этом году на Хеллоуин буду только сидеть на ней для красоты.

Ей предстояло украшать собой на метле окно кафе где-то в зеленом мире.

– Значит, до самого Хеллоуина ты будешь там? – забеспокоился я.

– Кафе работает только по вечерам в промежуток между молодой луной и полнолунием, поэтому я проведу там лишь две недели в октябре.

– А, всего лишь, – опешил я. Хотя и расслабился немного. – Надо же, бывают кафе, которые открываются так редко.

У кафе Pont тоже довольно короткое время работы, но все равно порегулярнее.

– Говорят, кафе замечательное и очень уютное. Здорово, что мне его поручили, – весело объяснила Нацуки и добавила: – А еще у владельца есть черный кот по имени Тунец. Разве не забавно: кот, которого назвали рыбой?

Нацуки выглядела такой оживленной и радостной, что мне оказалось непросто сдержать проявление жгучей ревности.

Разговор этот случился дней десять назад, так что скоро Нацуки должна вернуться. Она прекрасно справляется с работой и растет прямо на глазах.

Меня охватило чувство, что я один топчусь на месте и никак не продвинусь вперед, и я совсем приуныл.

Между зубов застрял кусочек сушеной рыбки – я выковырял его когтем и заодно облизнул морду. К приятному рыбному запаху примешивался едва заметный аромат благовоний.


Матрасы в доме престарелых весьма твердые. Однако Сацуки, спящая на кровати, согрела ее своим телом, поэтому под ней все равно было уютно.

Я отчаянно старался прислушаться к беседе людей в комнате, но такими темпами сон точно возьмет свое. Делать нечего. Я высунулся из-под кровати.

– Ой, снова этот кот!

Ханаэ, невестка Сацуки, изумленно уставилась на то, как я поправляю растрепавшуюся от сидения под кроватью шерсть. Ага. Мужчина рядом с ней – это, наверное, Сатору.

– Разве терапевтических животных пускают в комнаты? – спросил он.

– Вот уж не знаю… Я уже находила его тут и тогда решила, что Сацуки его сама принесла, – даже замечание ей сделала. Но если подумать, вряд ли она бы так поступила. Может, присутствие животных в комнате – часть терапии?

Однако Сатору уже утратил ко мне всякий интерес.

– Наконец получилось зайти, а она даже не проснулась, – со вздохом заметил он. В его голосе звучало скорее не беспокойство или сожаление, а досада. Мне даже стало немного обидно за Сацуки.

– Но когда ей лучше, она ведет себя очень естественно. И о тебе всегда справляется. Врачи говорят, что улучшения и ухудшения как будто цикличны. Ее состояние меняется где-то раз в пару недель.

Из окна повеяло прохладой – я зябко поежился.

– Кстати, мне сестра написала, – Сатору достал телефон из кармана пиджака.

– Кодзуми? Что она говорит?

Сатору развернул к Ханаэ экран, но она как раз встала, чтобы закрыть окно, так что он снова опустил руку. Этого времени мне хватило, чтобы прочесть сообщение:

Как дела у мамы? Прости уж, что все хлопоты упали на вас с Ханаэ. Я часто поглядываю на дом престарелых.

В комнате повисло молчание. Наконец Ханаэ заговорила:

– Она наверняка хочет с ней повидаться. Может, устроим им встречу хоть разок?

Я дернул усами. Отличное предложение! Однако Сатору покачал головой.

– Не стоит. Они всегда не очень ладили. Сейчас маме лучше потому, что она почти забыла о дочери. Встреча только разбередит старые раны и ухудшит ее самочувствие.

– Твоя сестра ведь не виделась с матерью с тех пор, как развелась, да?

– Нет, они разорвали отношения еще раньше. Мама была резко против ее брака, но сестра пошла ей наперекор. Они так рассорились, что мать заявила: «Ты мне больше не дочь!» А сестра, хоть и упорствовала, в итоге развелась через год. Хотя девичью фамилию так и не вернула.

– А сейчас она одна?

– Судя по всему.

– Интересно, что значит «часто поглядываю»…

– О чем ты?

– Ну, она ведь пишет в письме: «Часто поглядываю на дом престарелых». Кодзуми живет где-то рядом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза прочее / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза