Перед тем, как улечься, девушка принимает душ. Просушив волосы, она жалеет, что смыла весь макияж.
Хотя, вроде бы у нее была помада в кармане спортивной кофты.
Ярко— алая помада ложится на губы сочными, послушными мазками. Арья улыбается самой себе, потом— вприпрыжку выходит из ванной.
Около комнаты Якена она притормаживает, стараясь придать своему лицу как можно более серьезное и соблазнительное выражение.
Якен читает книгу в свете ночника. Аккуратно положив вещи у входа в комнату, Арья встала в дверном проеме.
— Добрый вечер, я диспетчер, Вам не нужен секс на вечер? — она улыбнулась, стараясь не рассмеяться.
Идиотский стишок, когда— то рассказанный ей Ломми, пытавшимся закадрить девушку на год старше.
Мужчина изогнул бровь, оторвавшись от книги по детской психологии и воспитанию.
— Маленький диспетчер, значит, — его губы тронула легкая усмешка, — Ven aquí. Vamos a hablar de tu contratación, señorita Stark*.
— Sí, jefe. Lo que te interesa? — Арья сдувает прядь волос, приставших к губам.
Якен улыбается. Потом говорит, что работа диспетчера заключается в умении общаться с людьми.
—Me interesa, ¿cuáles son usted en la comunicación, señorita Stark. Sus habilidades orales, — он поглаживает девушку по щеке, пальцем касаясь губ.
Арья медленно целует его в губы, краснеет, когда он направляет ее ладонь вниз.
Потом— входит в раж. Якену определенно нравится, что происходит. Его рука гладит ее волосы, аккуратно приподнимает лицо. Арья стыдливо опускает глаза.
— No, no, yo quiero que tú me estaba mirando**.
В этом что— то есть. Есть нечто особенное в той нежности, с которой он смотрит на нее, поглаживая ее щеки.
В какой— то момент он крепко прижимает девушку к себе, часто дыша, запрокинув голову.
— Está satisfecho? — спрашивает Арья чуть погодя.
— Bastante.
Якен бережно целует ее губы.
***
Они просыпаются утром, в семь часов.
— Мерси, не забудь положить зубную пасту и щетку в рюкзак, — просит девушка за завтраком, — Иди одевайся и спустись вниз. Мы скоро придем с дядей Якеном.
Арья быстро надевает шерстяное платье в зеленую клетку, подкрашивает губы.
На Якене красуется блейзер горчичного цвета, под который надет белый вязаный джемпер.
— А ты принарядился.
— Я еду знакомиться с твоей мамой. Надо выглядеть представительно, — мужчина подмигнул ей.
Утреннее солнце подернуто морозной дымкой. Они едут под шум радио. Мерси старается перекричать музыку, расспрашивая Арью о всяких разных вещах.
На половине пути Якен заезжает на заправку — надо бы долить литров пятнадцать бензина. И сделать привал по просьбе женской половины.
— А мне можно накрасить губы? — спрашивает Мерси, когда они с Арьей моют руки в женском туалете.
Девушка улыбнулась, представив реакцию Кейтлин Старк на чужого ребенка, накрашенного помадой ее дочери.
— Нет. Маленькие девочки красивы сами по себе. Тебе не надо краситься, просто выгляди опрятно— и ты уже королева красоты.
— Ты тоже красивая, зачем тогда красишься? У тебя классные брови, такие черные, как уголь. Я тоже такие хочу.
Арья смеется. Ей нечего сказать, в принципе.
Они покупают открытку с жирафом, плывущим в лодке, — Мерси говорит, что Ронан обещал ей привезти что— то из Цинциннати, куда они с семьей поехали на выходные.
— Мы удачно выехали. На дорогах не так много машин пока что, — говорит Арья, расстегнув пуховик серебристого цвета, — Якен, все хорошо?
— А… Да. Я просто слежу за дорогой и думаю о своем, извини.
Девушка погладила его руку, лежавшую на коробке передач.
Они приехали в Рапид— Сити в половину десятого утра. Кейтлин Бейлиш встречает дочь, поцеловав в щеку. Якена и Мерси она одаривает холодной улыбкой.
— После обеда мы уедем… Потерпи ради меня, — шепчет Арья, когда они с Якеном ненадолго остаются одни.
Бран и Рикон рады видеть сестру. Рикон тут же тащит Арью в свою комнату— по его мнению, сестра должна увидеть смастеренную им радиоуправляемую модель самолета. Мерси радостно увязывается за ними.
Арья беспомощно смотрит на Якена, будто бы извиняясь. Мужчина одобрительно кивает своей возлюбленной.
Якен остается в гостиной, один на один с четой Бейлишей и Браном, с интересом следящим за происходящим.
— Полагаю, вы— Якен, — у мистера Бейлиша неприятный цепкий взгляд и вкрадчивый голос.
— Вы правы, — мистер Х’гар старается задать беседе максимально нейтральный тон.
— Что ж, это хорошо, что у Арьи появился друг. Взрослый серьезный мужчина, — лицо миссис Бейлиш похоже на непроницаемую маску, — Моя дочь не может похвастать разумным поведением, надеюсь, вы как— то на нее повлияете.
Губы Якена сжались в тонкую линию.
— Та Арья, которую я знаю, самая благородная из всех девушек. Она умна, ответственна, довольно самостоятельна для своих лет. Умеет сопереживать и поддерживать в трудную минуту. И просто блестяще ладит с моей племянницей, что уже свидетельствует в ее пользу— малышка не умеет врать и терпеть вранье. Так что, миссис Бейлиш, наверное, мы говорим о каком— то другом, незнакомом вам человеке, — его брови изящно приподнялись.