Читаем Ржавая Хонда (сборник) полностью

Они двинулись к дому Тэгга. Лия всё время одёргивала и приглаживала платье, а Лим всё говорил и говорил без остановки. «Пусть видит, насколько я перепуган, – думал он. – Ей здесь жить. Чем уверенней она будет в моей непричастности, тем легче ей будет отвечать на неприятные вопросы». А в том, что эти вопросы будут, Лим нисколько не сомневался.

Вдруг он остановился. Он вспомнил что-то очень важное:

– Лия, ты сказала, что формуешь ткани?

– Формирую, – поправила она, увлекая его дальше.

– Значит, ты знаешь, как изготовить ткань, из которой сделан плащ Тэгга?

– Золотой шёлк? Да, знаю.

– Это сложно?

– И да и нет, – не прекращая движения, она попыталась заглянуть ему в лицо. – Любая растительная ткань, некоторые минералы, ступы для измельчения, тигли для прожарки суспензии… Обычная обработка, но надо знать формулу… и минералы добывают далеко в горах…

– Я знаю место, где горы будут стоять у твоего порога, – сказал Лим. – И тебе эта формула известна?

– Известна.

Теперь они шли в тишине.

Удивительная женщина. Ни тени раздражения. Только прямые, чёткие ответы. Она так и не спросила, зачем это ему и где это место. Она даже не потрудилась намекнуть, поверила ли в его ложь. И ведь наверняка не поверила…

* * *

Как ни старался Лим продлить минуты блаженства, они оба к утру всё-таки уснули. Усталые, счастливые влюблённые, абсолютно уверенные, каждый по-своему, что эти сладкие мгновения уже никогда к ним не вернутся. Но спать им пришлось недолго. Едва первые лучи солнца позолотили шпили самых высоких домов города, как к их спальне стремительным шагом направился Тэгг.

Лим проснулся ещё до того, как его превосходительство коснулся двери. Когда он входил, Лим уже стоял посередине комнаты одетый.

Тэгг, не замедляя шага, подошёл к нему вплотную и прошипел:

– Ты должен объяснить мне, что произошло!

Лим покачал головой:

– Я ничего тебе не должен. Ты меня обманул, и сделка потеряла силу.

На мгновение его превосходительство Тэгг утратил дар речи, но лишь на одно мгновение. Ни одного своего титула он не получил по наследству. Он был закалённым бойцом и умел ценить победы: и свои, и своих противников.

– Ты можешь это пояснить? – уже совершенно спокойно спросил он, отступая несколько шагов и бросая быстрый взгляд на Лию, которая, проснувшись, приподнялась в постели.

– Конечно, – согласился Лим. – Ты ожидал, что меня зарежут, завтрашний вердикт потеряет силу, и у тебя появится время для подготовки к борьбе с Силаном.

Тэгг выслушал, потом заходил взад-вперёд по комнате.

– Глупец, – прошептал он. – Какая комбинация! – Он повернул голову к Лиму. – Ты же мудрак, ты должен был разрядить обстановку! Завязать дискуссию, овладеть ситуацией, внести сомнение. Высмеять, опозорить…

– Высмеять летящий в грудь стилет? – попробовал остановить его Лим. – И перед кем его позорить?

Но Тэгг гнул своё:

– Казалось, всё рассчитали! И на тебе: вместо тщательно подготовленной интеллектуальной ловушки – семь трупов. Кстати, там были и наши люди. Швейцар и ещё один из личной охраны Силана.

Лим равнодушно пожал плечами:

– Я убил Силана?

Тэгг с удовольствием наблюдал, как Лим демонстрирует хладнокровие.

– Ты зарезал их всех, сынок.

– Не всех, – возразил Лим.

– Да, не всех, – согласился Тэгг, – двоим открутил головы, и при других обстоятельствах с тебя следовало бы спустить шкуру. Ты же ничего не знаешь о наших методах дознания и сыска. – Его превосходительство вдруг улыбнулся. – Думаешь, вложил в руку швейцара меч и всё уладил? У нас, знаешь ли, законы об умышленном убийстве очень, очень строги.

– Но ведь обстоятельства… – напомнил ему Лим, но другая мысль ему понравилась больше. Он повернулся к Лие: – А тебе об этих методах что-нибудь известно?

– Конечно, – немедленно отозвалась она. – И почти всё.

– Ты их всех поубивал! – Тэгг хлопнул в ладоши. В спальню начали заглядывать заспанные лица. Министр топнул на них ногой. Дверь захлопнулась.

– Вот что, – заявил его превосходительство. – Никакой необходимости в твоём дальнейшем присутствии в нашем мире теперь нет. Арбитраж не состоится ввиду внезапной смерти одного из претендентов. Жаль, конечно, наших людей, но какая удача… Я даже мечтать не мог!..

– Но законы… Лию будут искать.

– Пусть это тебя не волнует. О Лие мы позаботимся.

– Ваше превосходительство, – вкрадчиво заговорил Лим. – А нельзя ли сделать так, чтобы о Лие позаботился я?

– Нет, конечно, – возмутился Тэгг. – Ты же отправляешься… – Он запнулся, перевёл взгляд на Лию, которая уже сидела на кровати и не спускала с них глаз. – Лия, девочка моя, он не шутит? Это уже не просто работа?

– Я люблю его, – просто ответила она, и Лим почувствовал, как пол слегка покачнулся под его ногами.

– В вашем мире произойдёт взрыв, – не унимался Тэгг. – Высвободится много энергии. Направление будет от вас, вы не пострадаете, но для тех, кто окажется неподалёку, – это верная смерть.

– Это ничего, – заверил его Лим. – Это я беру на себя.

– И видно, не в первый раз, – пробормотал Тэгг. – Но пусть будет по-твоему.

Он на минуту задумался, потом повторил:

– Пусть будет так. Но ты ещё не потребовал награды!

Перейти на страницу:

Все книги серии Портал

Похожие книги