Читаем Ржавое золото (СИ) полностью

Матильда гневно насупила брови, но сказать ничего не успела, цыганка с раздражением оттолкнула руку де Спеле:

— Пусть тебе старуха гадает!

Рене подарил ей ослепительную улыбку:

— Старуха уже со мной сочлась, милая, теперь твой черед.

Цыганка передернула плечиком:

— Какой же ты жадина, Рене! Хватит с тебя и одной смерти. — Она обернулась к Матильде: — Я тебе погадаю, красавица, на суженого, хочешь?

Матильда зарделась и согласно кивнула, но де Спеле, изогнувшись немыслимо, стегнул ее лошака плетью, отчего тот заплясал, как бешеный.

— Убирайся, милая! — все еще улыбаясь, посоветовал цыганке господин де Спеле.

Цыганка метнула на него гневный взгляд и вдруг схватила за повод коня Контанеля. Черный паук повис на поводьях, а гадалка исчезла!

Буланый взвился на дыбы, но Рене ударом плети сшиб наземь страшного паука! Тотчас же со всех сторон завыло, заухало, вспухла земля, и из-под нее полезли сотни черных пауков с противными волосатыми лапами, с белыми крестами на спинах.

— Вперед! — Рене свистнул по-разбойничьи, и лошади пустились вскачь.

Нель приник к лошадиной шее, он молился за своего буланого. Конь несся, как ветер, обогнав даже вороного скакуна де Спеле, страх седока подгонял его. Матильда визжала, зажмурив глаза, но ее лошак тоже не нуждался в понукании, держась в полускачке от хвоста буланого.

Рене придержал своего коня, хотя тот яростно косил глазом, так как черные пауки едва не цепляли его за задние копыта. Призрак наспех отвязал от седла захваченную из избушки корзину и швырнул в кишащую пауками траву.

— Во славу Его Величества! — крикнул вослед.

Корзина раскрылась, и оттуда серой лавиной хлынули крысы, сшибаясь с черной паучьей волной. Пауки вначале опешили, а потом завыли в восторге, превращаясь в полчища черных блох.

Господин де Спеле догнал своих спутников почти у самой таверны, он был весел и насвистывал бодрый мотивчик.

— Итак, мы миновали чумные курганы, друзья мои, — сообщил он. — Довожу до вашего сведения, что крысы — лучшие друзья чумных духов. Известно ли вам, как Его Величество Крысиный король заключил договор с этими достопочтенными господами?

Нель слушал вполуха, ибо у него наступила реакция, и зубы выбивали отчаянную дробь. Даже Матильда притихла, она сидела в седле неестественно бледная и обдумывала, не следует ли ей задним числом упасть в обморок. Откуда-то из кустов выскользнул Черт, обогнал всех и со счастливым лаем устремиться к таверне.

Навстречу выбежал хозяин и радостно всплеснул руками:

— Господин призрак, вы уже вернулись?! И лошадки целы? Добро пожаловать!

Не отвечая, господин де Спеле соскочил с коня, помог спуститься Матильде и поманил пальцем студента:

— Проводи даму в дом и проследи, чтобы ей подали вина!

Хозяин буквально остолбенел, когда увидел, с каким почтением его бывшую служанку препровождали в харчевню. Он хотел выругаться, но проклятия застряли у него в глотке, потому что призрак взял его под локоток своей ледяной рукой и отвел в сторону.

— Скажи-ка, любезный, где вы зарыли того беднягу, которого прирезали третьего дня?

— Да я…

Что-то сухо щелкнуло у него на локте, он опустил глаза и увидел руку скелета, которая нетерпеливо постукивала костяшками пальцев.

— Так где?

Щеки хозяина затряслись, и он никак не мог выговорить ни слова, только указал дрожащей рукой в сторону конюшни. Рене еще раз щелкнул костяшками и зашагал в указанном направлении.

Побродив около стены конюшни, господин де Спеле нашел место, где земля была рыхлой, присел на корточки и постучал ладонью:

— Можно вас побеспокоить?

Земля зашевелилось, и оттуда выбрался человек с огромной раной на шее; при виде остолбеневшего хозяина он страшно заскрежетал зубами и сжал распухшие кулаки.

— Не сейчас! — остановил его Рене. — У вас еще будет время посчитаться, я назначу вас своим преемником в этой харчевне. Должен вам заметить, что вы тоже вели себя неосмотрительно: пить с таким количеством денег в кармане да еще в таком темном месте… Но я вызвал вас не для нравоучительных бесед. Поскольку вы недавно переселились в наши… гм, края, у вас еще должен быть неплохой нюх на собратьев. Скажите, пожалуйста, кто кандидат в покойники в наших ближайших окрестностях? Желательно учитывать насильственную смерть.

Убитый призадумался, потом повел носом и сказал:

— На краю деревни племянники собираются придушить богатую тетушку.

— Не то!

— Мельник с мельничихой перепились, и она собирается огреть супруга кочергой по голове.

— Не то!

— В лесу разбойники потащили к петле старика лекаря…

— Вот оно! Спасибо, приятель!

Господин де Спеле растаял в воздухе. Недавно убиенный погрозил кулаком в сторону убийцы и неохотно полез в могилу. Серо-зеленый хозяин на ватных ногах заковылял к таверне, где вскоре упился до чертиков.

* * *

— Ты у меня будешь оскорблять! — орал Кабан Дык, подталкивая тщедушного старичка к дереву, на котором болталась веревка с петлей. — Сам ты спиритус вини, а я честный лесной разбойник! Это ж надо, в божественный праздник ругаться по-черному!

— А какой сегодня праздник? — поинтересовался кто-то за спиной Кабана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы