Контик и Матильда опасливо отошли к двери, ожидая от домишки очередного коварства, а от господина де Спеле предотвращения оного. Призрак проворчал под нос нечто вроде: «Ну, уж эти телесные!», но, видимо, решил полностью обезопасить пристанище.
Для начала встал на колени и запустил руку под кровать. Матильда заранее взвизгнула, но де Спеле извлек всего-навсего упитанную крысу.
— Это поставщик двора Его Величества крысиного короля, — пояснил призрак. — Тильда, не найдется у вас кусочка сала?
Тильда, проворчала что-то неодобрительное, достала из котомки и отрезала (правда, довольно большой) кусок просимого. Де Спеле сунул сало поставщику в зубы, тот встал на задние лапки, церемонно поклонился и скрылся в углу.
Де Спеле подпрыгнул раз и другой, сдернул висящих на стропилах нетопырей и, невзирая на возмущенные писки и злобные гримасы бурых мордочек, внимательно осмотрел.
— Вампиры обыкновенные, — поставил диагноз и вышвырнул нетопырей за окно.
Послышался звук падения тяжелых тел и неразборчивые проклятия — столь внезапно обретшие человеческий облик вампиры приземлились в ежевику.
Затем, обнажив шпагу, призрак ударил ею плашмя по воде в ведре. Вода забурлила, из нее поднялась девушка с зелеными волосами и в зеленом же платье.
— Проклятие! Я буду жаловаться! — потирала она макушку.
— Мадемуазель Ундина, я на вашем месте предал бы инцидент забвению, — строго произнес де Спеле. — В столь поздний час не пристало юной девице соваться в общество, где есть мужчины. Что скажут родители? Ваш отец Водяной весьма строг в вопросах морали.
Девушка смутилась и опала водой в ведро.
— Контанель, выплесните мадмуазель в колодец.
— Вот еще! Она там купаться будет, а мы — ту воду пей? — возмутилась Матильда. — В крапиву ее!
— Мадемуазель нe заслужила такой участи. Контанель!
Контик с опаской поднял ведро и отправился выдворять Ундину. Сия процедура прошла вполне безопасно, А, когда студент возвратился с пустой емкостью, призрак извлек из кармана аквамариновый стакан и наклонил его над ведром. Из стакана, словно из источника, заструилась вода.
Но тут негодующе вскричала Матильда:
— Рене, вы снова за свое? Это ваше? — указала на юбку, в подол которой вцепилось нечто вроде огромного черного паука.
Но это был не паук, а кисть руки. Де Спеле, не прекращая наполнять ведро, помахал второй рукой — я тут, мол, не причем.
Матильда замахнулась, и конец пришел бы черной руке, не отпрянь она. От могучего замаха взлетела пыль, на целую минуту опрокинулась тяга в камине, плащ де Спеле взметнулся на голову хозяину, а с Контанеля слетела шляпа. Но черная рука была уже в безопасности в углу, откуда показывала фигу.
— Бесстыжая! — откомментировала Матильда.
— Именно такая она и есть — Рука Черная и Нахальная, — подтвердил де Спеле, выпутываясь из плаща и вновь направляя струю воды в ведро. К тому же, воровитая, берегите кошельки и вещи.
— Поймаю — шею сверну… Тьфу! Поймаю, такую из тебя фигуру скручу, что вовек не раскрутишься! — шагнула вперед доблестная Матильда.
Рука приняла угрозу к сведению, метнулась к выходу и осмелилась только громко хлопнуть за собой дверью.
— Тильда, теперь выбейте подушки, — распорядился господин де Спеле, все еще прикованный к ведру.
Подушки пышные, наволочки белые, кружевами обшитые, на вид безобидные, но Матильда закатала рукава, сжала кулаки и принялась за работу. После первых же ударов раздались крики и стоны.
— Смелее!
Матильда старалась с азартом профессионального кулачного бойца. Из подушки сыпались какие-то полупрозрачные твари, ничто мохнатое, гибкое, пыльное. Растения, животные, даже человекоподобные карлики. Все они покидали пуховое пристанище и разбегались кто куда: в щели пола и стен, в окно, в дверь.
— Кошмары и сны, — пояснил де Спеле. — Хозяева очень любят сны ужасов. Довольно, Тильда сейчас пух полетит. Следующую.
Обезвреженную подушку водрузили на место и не менее жестоко обошлись со второй. Потом по собственному почину Матильда обрушилась на перину. Из перины никто не выскочил, но спать будет мягче.
Наконец де Спеле закончил роль водолея, сунул щедрый стакан в карман, еще раз подошел к камину, заглянул в дымоход, спросил:
— Есть у нас перец?
— Да этак мы скоро без припасов останемся, ежели каждого начнем угощать! — возразила Матильда.
— Но угостить придется, — мягко ответил де Спеле. — Ты же не хочешь, чтобы всю ночь завывало в трубе?
— Вот занесло в эту окаянную хату! Порядочного тут дома нет, что ли? Это хуже клопов! Развелись тут, дармоеды, нахлебники!
— Видишь ли, драгоценная Тильда, в сущности, они здесь хозяева, — примирительно заметил де Спеле.
Матильда так легко не сдалась:
— Хорошие хозяева! Это кто же так гостей встречает?! — но пошарила в котомке и достала мешочек с перцем.