Читаем С четверга до четверга полностью

С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.

Альдо Де Бенедетти

Драматургия18+

Альдо де Бенедетти

С четверга до четверга

Da giovedi a giovedi: Aldo De Benedetti (1959)

Перевод с итальянского Александра Сергиевского


Комедия в 2-х действиях


Действующие лица:

Паоло Гварньери, адвокат

Адриана Гварньери, его жена

Летиция Морленги, мать Адрианы

Аделе, домработница в семье Гварньери

Станислав Тромби, частный детектив

Тито Лами, его сотрудник

Действие первое

Просторная гостиная в квартире адвоката Гварньери. Обстановка в духе дизайна текущих тенденций. Справа и слева — двери в соседние помещения. В глубине сцены, справа, — окно и большая застеклённая дверь, ведущая на террасу, откуда спускаются в сад. Видны перила лестницы и деревья в саду. Вечереет. Гостиная, погруженная в полутьму, освещается лишь слабым светом настольной лампы в углу. Из сада доносятся голоса Адрианы и Паоло: поначалу приглушённо, но затем — по мере того, как они поднимаются по лестнице и входят в гостиную, — всё громче и отчётливее.

Паоло(недовольным тоном). Как всегда, ворота открыты! Я же сто раз просил: закрывать их, как только стемнеет!

Адриана. Не перебарщивай! Мы всё-таки не в пустыне живём…

Паоло. При чём здесь пустыня?! В темноте вору не составит труда незаметно войти в сад, затаиться… Смотри… и эта дверь настежь! Обчистить такую квартиру — одно удовольствие!


Паоло зажигает люстру, подходит к письменному столу, разбирает накопившуюся корреспонденцию. Пока он занят письмами, Адриана снимает шляпку, усталым жестом поправляет волосы перед зеркалом и на мгновение застывает перед ним с задумчивым, мечтательным, отсутствующим выражением лица.


Адриана(как бы продолжая размышлять вслух). И всё же, во всём был виноват Гофредо…

Паоло(не отрываясь от чтения). Какой Гофредо?

Адриана. Ну, этот… муж…

Паоло. Чей муж?

Адриана. Элеоноры…, который убил… а ведь она, в глубине души, всё-таки продолжала его любить. Конечно, была виновата, не спорю, но тут нечему удивляться — при таком-то муже!? Циничный, бессердечный, эгоист до мозга костей! А ты как считаешь?

Паоло. Ты о ком говоришь?

Адриана. О героях фильма… о Гофредо и Элеоноре.

Паоло(пожимая плечами). Какое мне до них дело? У меня голова совсем другим забита!

Адриана. Вечно одно и то же! С тобой никогда ни о чём не поговоришь! Всегда у тебя на уме одни бумажки!

Паоло. Оставь меня в покое! Мало того, что ты оторвала меня от работы, ещё пяти не было, и потащила за собой в кино…. Я на этом полдня потерял! Позволь хоть сейчас заняться делами и хоть как-то наверстать упущенное.

Адриана. (с разочарованием в голосе). Так я и знала! Навёрстывай… навёрстывай… (отворачивается и с нескрываемым раздражением прохаживается по комнате, в то время как Паоло продолжает невозмутимо заниматься бумагами. Проходя мимо него, останавливается и в задумчивости задержав на нём взгляд, неожиданно спрашивает)… А ты смог бы меня убить?

Паоло(вздрагивая от неожиданности). Что ты сказала?

Адриана. Я спросила, смог бы ты меня убить?

Паоло. Я?!.. Почему я должен тебя убивать?

Адриана. Ничего… ничего. Это я так спросила… Не обращай внимания!


Паоло в замешательстве смотрит на неё, намереваясь что-то спросить, но в это время из правой двери входит Аделе.


Аделе. Добрый вечер, синьора. Добрый вечер, синьор адвокат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги