Читаем С чистого листа 1 (ЛП) полностью

Отчет поступил также, как и обычно. Теперь же, после разговоров с несколькими юристами, я понял, сколько всего можно узнать, не прилагая усилий. В отчете был ее адрес и неуказанный номер телефона, расчет ее дома из записей окружной налоговой, и ее зарплата в клинике Майо. Точно такая же информация была предоставлена и по ее мужу, офицеру полиции штата, включая его послужной список и общие детали по его первому браку и последующему разводу. Также были указаны и имена их детей вместе с названиями школ, где они учились.

Помимо всего этого, также были предоставлены их рабочие графики, и это были обычные дневные смены. Я собрал вещи и оформил вылет в Рочестер на пятницу. Зная мою удачу, они могли проводить выходные на пикнике или чем-то подобном, но мне нужно было попробовать. Мне нужно было сделать это лично, а не по телефону. По телефону Сьюзи могла просто улизнуть, если захочет. Прежде, чем я покинул дом в то утро, Мэрилин остановила меня и сказала:

– Передавай сестре мои наилучшие. Скажи ей, что мы были бы рады ее визиту.

Я кивнул.

– Я сообщу, как все прошло.

Я снял местечко в Калере в центре Рочестера, прямо по соседству с клиникой Майо. На секунду мне показалось заманчивым зайти туда, но это, скорее всего, создало бы больше проблем. Нет, лучше всего было бы застать ее дома. Я заказал себе водителя и небольшой лимузин, так что после заезда и распаковки вещей, я перекусил и затем мы поехали к дому Сьюзи. Я был счастлив, что догадался надеть плотное пальто и перчатки! Зимой в Миннесоте было зверски холодно! Я в очередной раз вспомнил, что было мудрым решением вернуться в Мэриленд, а не поехать в Нью-Йорк. Здесь было даже холоднее, чем на севере Нью-Йорка! Как кто-то вообще может хотеть жить среди снега, оставалось для меня загадкой.

Водитель вывез меня в окрестности и свернул в лабиринт из множества улиц. Пару минут спустя он подъехал к домику средних размеров и остановился. В доме горел свет, и я мог даже разглядеть несколько теней за занавесками.

– Мы приехали, сэр, – сообщил мне водитель.

Я взглянул на номер дома и сверил с номером указанным в досье. Затем я спрятал его в карман и натянул перчатки.

– Благодарю вас. Я не знаю, как надолго уйду. Это может быть довольно долго.

– Вас понял, сэр. Думаете, есть какие-то риски вашей безопасности, ну, больше обычного?

Я чуть не рассмеялся.

– Скорее всего, нет. Дама внутри – моя сестра. У вас есть семья?

Он расхохотался.

– Да, сэр. Это самая опасная из всех ситуаций.

– Правдиво. Ну, если я пойму, что я надолго, я выйду и сообщу об этом дополнительно, – я вышел из машины и направился к парадной двери. – Ну, ни пуха. – пробурчал я себе под нос.

Я нажал на звонок рядом с дверью, и мог услышать его звон внутри дома. Затем я услышал топот маленьких ножек и мгновение спустя я увидел маленькое лицо, смотрящее на меня через боковое окно.

– Кто-то стоит у двери! – услышал я крик.

В ответ прозвучал более низкий и громкий голос:

– Отойди. Я открою. – я снова услышал топот ножек, и пару секунд спустя дверь открылась.

Это был крепкий мужчина, чуть ниже меня, с бритой головой и полным отсутствием шеи, он выглядел, как штангист.

– Здравствуйте, – сказал он.

– Здравствуйте. Сержант Роттинген?

– Верно.

– Я могу увидеть миссис Роттинген, пожалуйста?

Он с любопытством взглянул на меня, но затем в полоборота развернулся в коридор. Я снова увидел то маленькое лицо, оно уставилось на меня сквозь окошко из-за угла. Я только улыбнулся в ответ, и малой быстро исчез. Это заставило меня снова улыбнуться. Бритоголовый позвал:

– Сюзанна!

В ответ послышался знакомый мне голос:

– Кто там?

– Это к тебе.

– Подожди.

Послышался топот с противоположной стороны дома, и появилась женщина, блондинка с короткой стрижкой, она направлялась к нам по коридору, слегка отчитывая ребенка и вытирая детскую бутылочку. Через мгновение она повернулась лицом к своему мужу, и потом уже, приближаясь, повернулась ко мне.

– Сколько лет, сколько зим, Сьюзи, – сказал я.

И будь я проклят, если она не уронила бутылочку и не потеряла сознание! Бритоголовый легко обхватил ее за спину и поднял на руки.

Я посмотрел на него и сказал:

– Наверное, мне стоило заранее позвонить.

Я бросил на меня тяжелый взгляд и потом выдавил:

– Должно быть, вы – Карл Бакмэн.

– Да, это я.

– Ну, проходите. Я все гадал, когда же мы вас увидим. Проходите, – он немного отступил и я вошел, закрыв за собой дверь.

Он проводил меня в переднюю гостиную, где я ощутил на себе взгляды троих мальчиков, старший из которых требовал объяснения, что происходит. Их отец повелел им выйти из комнаты и уложил Сьюзи на диван. Затем он легонько похлопал ее по щеке, пока она не очнулась.

Она в недоумении огляделась вокруг, и затем она увидела меня, стоящего в паре метров от нее. От этого она снова побледнела, как простыня. Она что-то зашептала, но разобрать, что именно она говорит, было невозможно.

– Сьюзи, почему ты не даешь мне возможности поговорить с твоим мужем? – спросил я.

Ее муж кивнул и поднял ее.

– Иди наверх и приди себя в порядок. Я хочу немного поговорить с твоим братом, – сказал он ей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже