— Хм-м! — и она развернулась обратно к Чарли и отправила его в комнату поразмыслить о своих грехах. Чарли вылетел из кухни словно кот, которому наступили на хвост. Мэрилин взглянула на меня, обнаружив меня с хитрой улыбкой на лице. — Он точно твой сын!
Я широко улыбнулся на это.
— Хочешь, я позову его обратно и мы обсудим твою девственность на момент нашей свадьбы!
— Ты не посмеешь! — я же открыл рот, чтобы что-то сказать, и она отвесила мне пощечину. — Угомонись уже! — я же начал хохотать, и через мгновение она присоединилась. — Не смешно! — возмущалась она. От этого мы только громче расхохотались. Немного спустя мы, наконец, смогли перевести дух. — У тебя такое случалось когда-нибудь?
— Что, наталкивались ли на меня с девушкой родители? — Мэрилин кивнула. Я фыркнул. — Ты видела дом моих родителей. Где мне там было уединяться? Все грехи я совершал в других местах. Хотя один раз это привело к неприятностям, вроде как.
— Как же?
— Ну, родители на меня никогда не наталкивались, но Хэмилтон однажды вскрыл один мой обувной шкафчик, и на ужин высыпал на стол хранящиеся в том ящике презервативы, — моя жена охнула, и я описал тот случай. — Это был один из решающих факторов, почему я съехал. Он уже был неуправляемым в то время.
— Должно быть, весело!
— Точно. Мама потребовала, чтобы папа со мной что-нибудь сделал. Это же я был виноват в том, что Хэмилтон творил нелепости, — от воспоминания о своем придурке-братце я скорчил лицо. — Мне стоило утопить его сразу после рождения.
Нам пришлось отвлечься от блуждания в воспоминаниях, когда, громко споря и ругаясь между собой, в дом вошли близняшки. Мы с Мэрилин обменялись многозначительным взглядом, и она пошла разбираться с новой проблемой. Обе девочки почти равное время провели в криках друг на друга и жалуясь матери, чтобы она заняла их сторону в споре. Сутью спора было то, что пока они были в торговом центре, они наткнулись на некого Бобби Снайдермэна, который вот прямо сказочен, и крут, и мил, и все в таком духе, и что он флиртовал с ими обеими, и теперь они были убеждены, что это настоящая любовь, и каждая хотела, чтобы ее сестра-близнец спрыгнула с крыши какого-нибудь высокого здания и оставила ее в покое! Я решил поступить так же, как это сделал сын, и смыться! Я направился в свой кабинет и закрыл дверь, оставив Мэрилин разбираться с этими криками.
Где-то через десять минут в кабинет с замученным видом вошла Мэрилин и плюхнулась на диван.
— Это все твоя вина! — сообщила она мне.
Я рассмеялся и ответил:
— И в чем же здесь моя вина?
— Ты мужчина. Ты просто должен быть виноват.
Я снова рассмеялся.
— Эй, помни о правилах. Я разбираюсь с мальчиками, а ты с девочками. Я тебе еще до их рождения говорил, что они в этом возрасте станут невозможными. Думаю, я, наверное, начну оставаться в Вашингтоне.
— И оставишь меня с детьми?! Забудь об этом! Я с тобой! А они могут помереть с голоду! — и мы покачали головами от этой удивительно приятной мысли. — И так, ты до этого говорил с Чарли и Мисси?
Я вкратце рассказал ей суть своего с ними разговора. Она кивнула.
— Ты наткнулся на них? — удивленно спросила она.
— У меня уже была мысль о том, что там происходит.
— Он однозначно твой сын!
Я пошевелил бровями, глядя на жену.
— Почему бы тебе потом, когда дети лягут спать, не надеть купальник, чтобы мы могли выйти наружу и я бы подробно тебе все описал?
Мэрилин закашлялась от этого:
— Мечтай, мистер!
— Ты знаешь, тот самый красный, который я купил тебе.
Глаза Мэрилин широко распахнулись. Я говорил про очень непристойный купальник, который купил ей на Райском острове. Он был предельно маленьким, с большим упором на «предельно», с очень узкой зоной бикини, с завязками по бокам и почти отсутствующим лифом. Он был очень плотным, красного цвета, и у него еще была приятная особенность, что, намокая, он становился почти прозрачным.
— Ни за что! — возмутилась она.
— Я уверен, что видел его где-то здесь после нашей последней поездки. Наденешь его, мы пойдем плавать и я тебе покажу точно, за чем я их застал.
— Забудь! — она улыбалась.
— Думаю, я накачаю тебя выпивкой сегодня вечером, чтобы проверить, смогу ли я убедить тебя в обратном, — и затем я поднялся и провел ее обратно в кухню, чтобы сделать напитки. В это время уже было относительно тихо. Либо девочки выдохлись от своих криков, либо же они сидели в своей комнате, продумывая что-нибудь гнусное для меня, Бобби Снайдермэна или кого-нибудь еще. Я исправно наливал жене джин с тоником покрепче на протяжении всего ужина и после него.
На втором бокале Мэрилин с подозрением отметила:
— Мне кажется, ты мне наливаешь крепче, чем обычно.
Я с самым невинным выражением посмотрел на нее:
— Кто, я?
— Ты что-то задумал!
В этот момент появилась Холли:
— Что папа задумал?
Следом с тем же вопросом влезла Молли.
Их мать посмотрела на них и сказала:
— Ничего такого! Ваш отец знает, о чем я говорю.
— Пап?! — дружно спросили близняшки.
Я только рассмеялся:
— Понятия не имею, о чем говорит ваша мать, — затем я взглянул на Мэрилин и звякнул кубиками льда в своем бокале. — Добавки?
Глаза Мэрилин заблестели.