Читаем С.Е.К.Р.Е.Т. полностью

– Нет, конечно. Им незачем платить. Я ведь делаю то, что и без них делал. Я сделал бы это для вас когда угодно.

– Тогда зачем вам это?

Он остановился, так и держа мою руку обернутой, и несколько мгновений строго смотрел мне в лицо:

– Похоже, вы и вправду не знаете.

– Не знаю чего?

– Как вы прекрасны.

Я онемела, сердце мое было готово выскочить из груди. Не поверить ему было невозможно, он казался предельно искренним. Закончив вытирать меня, он швырнул грязные полотенца через плечо, подобрал с пола толстовку, подал мне мою одежду, и мы оделись. Большей частью.

– Давайте я помогу вам прибрать, – предложил он, пинком выставляя на середину комнаты мусорное ведро.

На избавление от хлама у нас ушло десять минут. Я наполнила ведро горячей водой, чтобы вымыть пол, и сказала, что остальное могу сделать сама.

– Хоть и не хочется, но мне пора идти, таковы правила, – ответил он. – Спасибо за десерт. И за треснувшее ребро. И за ушибленный локоть. – Чуть помедлив, он шагнул вперед и крепко поцеловал меня в губы. – Вы классная, – сказал он.

– Вы тоже, – отозвалась я, мысленно удивляясь, что говорю это вслух. – Мы еще увидимся?

– Может быть. Но шансы не в мою пользу.

Затем он попятился к кухонной двери, подмигнул на пороге и выкатился из кафе. Прощально прозвенел колокольчик. Я провожала его взглядом, пока он не исчез в темноте.

* * *

Я думала, что избавилась от всяких улик, но утром при ясном свете увидела, как Делл старательно протирает стальное покрытие стола специальным моющим раствором. Возможно, у меня разыгралось воображение, но она словно бросала на меня оторопелые взгляды и как бы говорила: «Не знаю уж, как тебя угораздило завозить жопой мой стол, но и спрашивать не стану».

Я оглядела кухню в поисках своего подноса, а когда нашла, отправилась в обеденный зал, где вновь оказалась под прицелом обвиняющих глаз, на этот раз Матильды. Она неподвижно восседала за восьмым столиком. Я пошла к ней.

– Что вы здесь делаете? – спросила я шепотом, озираясь по сторонам.

– О чем вы, Кэсси? Это мое любимое кафе. У вас найдется секундочка поговорить?

– Только секундочка, – соврала я и положила на столик меню. – Я страшно занята. Сменщицы нет, и я работаю за двоих.

На самом деле мне не хотелось общаться с Матильдой, потому что я нарушила правила, разговорившись с ночным гостем и задав ему слишком много личных вопросов. Я оглядела полупустой зал. В ближайшие полчаса наплыва не будет. Уилл, надо думать, все еще был у Трачины, зная, что с утренней сменой я справлюсь и сама. Я присела за столик, чувствуя себя виноватой, хотя не знала в чем.

– Ну как, понравился вечер? С Джесси? – спросила она.

– Джесси? Его так зовут?

В животе у меня встрепенулись бабочки.

– Да. Джесси. Для начала прошу прощения, если вас покоробил его поздний визит.

– Все получилось отлично. Честное слово. – Я потупилась. – Он мне… понравился.

– Это другая причина, по которой я здесь. Мне кажется, Кэсси, вы тоже произвели на него впечатление.

В груди у меня екнуло, и все же происходящее казалось до странного неправдоподобным.

– Послушайте, такое бывает. Между людьми образуется связь. Что-то щелкает, и возникает желание узнать друг о друге побольше. Так вот. Скажу следующее: я могу устроить вам встречу с Джесси. Но на этом все и закончится. Ваше странствие завершится, и Шаг третий станет последним. Вы покинете С.Е.К.Р.Е.Т. И он тоже.

Я сглотнула.

– Честно говоря, – добавила Матильда, – мне не кажется, что Джесси – ваш тип. То есть он, конечно, сексуален, но…

– Женат?

– Разведен. Но больше я сказать не могу. Даю вам неделю, Кэсси. Обдумайте все хорошенько.

– А он… ему… хочется снова со мной встретиться?

– Да. Хочется, – ответила Матильда с некоторым сожалением. – Он ясно дал это понять. Послушайте, Кэсси, указывать вам я не вправе, но одно могу сказать точно: у вас здорово получается. Я в этом кое-что понимаю. Мне больно при мысли, что при таком удачном старте вы сойдете с дистанции из-за мужчины, которого не знаете, хотя и провели с ним дивную ночь.

– И часто такое бывает?

– Многие женщины прерывают самопознание преждевременно. Большинство потом жалеет. Не только в С.Е.К.Р.Е.Т., но и в жизни.

Матильда накрыла мою руку своей как раз в тот момент, когда Уилл вышел из кухни и быстро проследовал через обеденный зал мимо нас на улицу, где Трачина пыталась припарковать его грузовик на маленьком пятачке перед кафе. Даже с места, где я сидела, было видно, что дело дрянь.

– Боже мой, стой! Я же тебе сказал, подожди меня! – крикнул Уилл, распахнув дверь.

Слов Трачины я не разобрала, но она говорила громко и возбужденно. Грузовик встал наперекосяк, парализовав движение.

Перейти на страницу:

Все книги серии С.е.к.р.е.т.

О чем мечтают женщины
О чем мечтают женщины

Год назад Кэсси Робишо присоединилась к тайному женскому обществу С. Е. К. Р. Е. Т., посвятившему себя воплощению в жизнь смелых эротических фантазий своих участниц. Теперь Кэсси прилагает максимум усилий, чтобы помочь Дофине Мэйсон. Героини принадлежат разным мирам, но обе знают, как могут быть болезненны старые раны, поэтому северянка Кэсси прекрасно понимает южанку Дофину, которая вот уже восемь лет не в силах забыть предательство любимого. При поддержке членов общества Дофина наконец делает шаги, раньше казавшиеся ей невозможными. Но, как уже поняла Кэсси, толчок, который дает С. Е. К. Р. Е. Т., – это всего лишь начало: каждая женщина обязательно встает перед выбором, и выбор этот может сделать только она сама, когда научится жить собственным умом и сердцем и познает тайны своего тела…Впервые на русском языке!

Л. Мари Аделайн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза