— О, отец приехал. Арис, — напарник грохнулся передо мной на одно колено и ухватил за руку, словно собирался торжественно добить отца, позвав меня замуж, едва тот появится на пороге. — Не могла бы ты погулять по дому? Недолго.
— То есть, ты меня сюда тащил, чтобы я по дому гуляла?
— Ага. Но если серьезно, то я бы хотел сначала переговорить с отцом один на один. И если все получится, я тебя позову.
— Могу составить Арис компанию, если я пока не особо нужен, — вызвался Лир.
— Нужен, но… — Ран перевел взгляд с меня на него. — Да. У меня просто есть опасение, что наедине у нас разговор начнется чуть лучше…
— …чем если он увидит такую ненавистную меня, — договорила за напарника я. — Ну да, ну да. Ладно, идем. Где здесь можно что-нибудь интересное поразглядывать?
Мы скрылись за дверьми на мгновения раньше, чем в зале появился Нуар-старший. Лир подставил мне свой локоть, за который я не преминула возможностью уцепиться, и мы тихо двинулись вдоль коридора.
— Можем дойти познакомиться с Рокфеллером и Аллигатором.
— Соблазнительно до ужаса, но кто это?
— Это асты отцовские. Мне, правда, порой кажется, что он держит их просто потому, что они дорогие. Сидят себе взаперти в своем "загоне", изредка их выпускают побегать по улице, но здесь они явно не ради охраны, для которой выведены.
— По именам могла бы догадаться. У тебя, значит, тоже есть?
— Нет. У меня кот дома. И он сожрет любую асту. Что уж там говорить о прочих тварях магического мира.
— Смотрю, ты в нем не сомневаешься.
— Да как тут сомневаться? Ты бы морду эту видела. Шире, чем у меня. Помню, однажды уезжал за границу, некого было оставить со зверем. Попросил отцовских слуг приглядеть, привез его сюда… Так мы Аллигатора доставали из-под дивана всей толпой.
— Чудище, — улыбнулась я. — Слушай. Если у Рана — Чип и Дейл, то…
— О-о, я вижу, у тебя мозг в одну сторону с моим братцем повернут. Да, Рокфеллер — Рокки, Аллигатор — Гайка. Понимаю, что второе притянуто за уши, но фантазия беспощадна. Их так Ран окрестил сходу. Любимый мульт детства, что поделать.
— Ну, тогда я просто обязана их увидеть, — заключила я.
Если раньше я считала дом Нуара огромным, то теперь он и вовсе казался мне бесконечным. Мы столько преодолели разных поворотов, коридоров, спусков, подъемов до цели, что если Лир вдруг решит сбежать, оставив меня здесь одну, то обратный маршрут я рискую просто не найти.
— Ран говорил, что ты с его астами сразу хорошо поладила.
— Да, если не считать того испуга, который я испытала, наткнувшись на них в первый раз. Это стоило мне бутерброда, а Мари — жизни.
— Ах, Мари, — драматично вздохнул Лир. И мы оба замолкли.
Импровизированная "минута молчания" прервалась где-то в районе пятой секунды.
Мы остановились перед металлической дверью. Мой спутник потянулся было к замку, но насторожился — и мой слух уловил отчетливое рычание по ту сторону.
— Нехорошо, — пробормотал Лир. В подтверждение его слов что-то с силой ударило в дверь и разразилось лаем.
Оттеснив меня тут же к стене и прикрыв собой, он убедился, что замки все же выдержат, и позволил себе беззаботную усмешку. Это у них семейное, видимо.
— Нет, пожалуй, сегодня мы не пойдем с ними знакомиться. Они не в духе.
Удары в дверь продолжались. Первое удивление сменилось испугом.
— Они что-то чуют? Вдруг где-то поблизости жнецы? Может быть, наоборот нужно их выпустить?..
— Нет, — как-то поспешно отрезал Лир. — Они просто не настроены на новые знакомства. Идем. Лучше покажу тебе библиотеку.
Мы торопливо удалялись по коридору. Лир заступил мне за спину, следуя по шагам, точно прикрывая от нападения сзади.
— Что произошло? — выпалила я, когда он затолкал меня за большую дубовую дверь и закрыл засов.
— Ничего, из-за чего стоило бы волноваться тебе, — улыбнулся он и, достав телефон, что-то торопливо на нем набрал. — Это не в первый раз уже. Чип с Дейлом к хозяйской любви привыкли, поэтому дружелюбнее. А эти взаперти сидят, измученные, и в любом незнакомом запахе чуют опасность за милю. Прости, если напугали.
— Думаешь, так просто напугать человека, каждый день имеющего дело со смертью во всех ее проявлениях? — расхрабрилась я. Больше для виду, правда.
— Все же — неловко, — мило улыбнулся Лир, убирая телефон в карман. — Ран написал. Мы можем вернуться.
Нуар-старший был мне очень рад. Я напоролась на всю его доброжелательность, как на ледяные шипы, выставленные навстречу, но, не теряя лица, прошла через зал и села в кресло, ранее занимаемое Лиром. Мы обменялись сухим "здравствуйте" и кивком головы, Ран вежливо откашлялся, видимо, в надежде звуковыми вибрациями разбить повисшее напряжение, и заговорил:
— Отец дал согласие. Теперь, братец, мне нужно твое. И Арис, оцени-ка, что мы задумали…
— Вчера ты так и не ответил. Объясни все же мне, как тебе удалось подбить отца на такое? Он вроде не похож на человека, так легко ввязывающегося в подобные аферы.
— Это не афера, моя леди, а благотворительность. Все законно.
— Ты понимаешь, сколько денег он теряет?
— Я точно знаю, что он это понимает.
— А если не сработает?