– Не торопите его, – заметил я. – Дайте ему время. Просто он еще не успел привыкнуть к этой вещи. – Мне очень хотелось приободрить ребят, но если честно, то и сам чуть расстроился.
– О! – сказал один из ребят. – Я знаю, что ему нужно! Ему нужно yelo!
Мальчик повернулся ко мне и спросил:
– У вас наверняка есть yelo?
Это был типичный пример использования смеси английского и испанского языков, по-английски удачно названный Spanglish, на котором зачастую общались ученики школы.
– Ты имеешь в виду yellow[15]? – спросил я. – Но зачем ему что-то желтое? И что именно желтое ему надо? Краску? Ну что за чушь! Зачем пингвину желтая краска? – сказал я ворчливым голосом, имитируя отставного колониального полковника английской армии, который провел всю свою жизнь в какой-нибудь британской колонии. Всем ученикам нравилось, как я изображал из себя этакого бронтозавра британской колониальной политики.
– Нет-нет, – заверили меня ребята. – Мы имеем в виду не «желтый», а yelo! Ну, чтобы он почувствовал себя как дома.
Ребята дружно рассмеялись, и один из них объяснил мне, что они имеют в виду:
– Мы говорим про лед.
– Sí, именно лед! Heilo! ¿Tiene? – затараторили ребята.
– Лед?! Зачем? В воду? Да зачем ему лед в ванне? Пара кубиков льда ничего не изменит. Посмотрите, сколько в ванне воды.
– Да! Sí! – закричали ребята. – Ему нужен лед!
Уж не знаю, почему они так загорелись этой идеей.
– Пожалуйста, у вас же должен быть лед!
– Ну, даже не знаю… – пробормотал я. – Да, у меня есть лед в морозилке, но совсем немного. Не думаю, что лед что-либо изменит. Вы же понимаете, что это не арктический пингвин. Вы считаете, что его привлекут несколько кубиков льда? Не уверен.
Было уже почти полседьмого, то есть скоро прозвенит звонок, приглашающий всех на ужин. После ужина преподаватели могли немного расслабиться в конце трудового дня. Именно в это время я обычно сидел на террасе и наблюдал за закатом, потягивая джин с тоником. Часто ко мне присоединялись коллеги. А в стакане джина с тоником несколько кубиков льда просто необходимы. К тому же лед я делал из покупной бутилированной питьевой воды. В общем, мне казалось, что я смог отговорить ребят от их странной, на мой взгляд, затеи.
– Пожалуйста! – умоляли меня ребята. Я понял, что мне придется пожертвовать своим драгоценным льдом. Я пошел в квартиру, вынул из морозильника маленький пластиковый контейнер с кубиками льда и переложил несколько кубиков в стакан, который снова поставил в морозилку.
– Вот, пожалуйста, – сказал я, вернувшись на террасу и передавая им контейнер со льдом. – Не знаю, на что вы рассчитываете. Уверен, делу это не поможет. Вот сами увидите.
В этот момент раздался звонок, созывавший учеников на ужин в столовую, расположенную в другой части территории школы.
– Вам, кстати, пора на ужин. Оставьте пингвина в покое. Он сам рано или поздно поймет, зачем здесь стоит ванна. Можете после ужина зайти.
– Momentito, momentito! – загалдели ребята и кинули кубики льда в ванну. Я знал, что буквально через минуту маленькие кубики льда растают и бесследно исчезнут.
Однако совершенно неожиданно Хуан Сальвадор перестал заниматься своими перышками и посмотрел на ванну. Казалось, что он только и ждал, когда в воду бросят лед. Пингвин уверенным шагом поднялся по импровизированной лесенке, словно проделывал это уже много раз, и прыгнул в воду.
Все ребята дружно рассмеялись. Я напомнил им о том, что их ждут в столовой, и они бросились вниз по лестнице. По пути они передразнивали меня и произносили фразу: «Уверен, делу это не поможет». Так, смеясь и передразнивая меня, они добежали до дверей столовой.
Я налил себе долгожданный и заслуженный джин с тоником и поудобнее устроился на стуле. Освещенный косыми лучами заходящего солнца, я приветственно поднял бокал и посмотрел на купающегося пингвина.
– Твое здоровье, Хуан Сальвадор! – громко произнес я. – Salud! – и сделал глоток.
Потом я покрутил в руках стакан, чтобы лед побыстрее растаял. Кубики льда позвякивали о стенки стакана.
– Пьем до дна! – сказал я, наблюдая, как пингвин трясет хвостом и хватает клювом кубик льда. Потом пингвин полностью погрузился в воду и начал махать крыльями, поднимая фонтан брызг.
Глава 10. О разговорах на террасе и о том, что поделиться с кем-нибудь своей проблемой – значит наполовину решить ее
Как я уже упоминал, водопроводная вода в школе была очень соленой. От соли водопроводные трубы быстро изнашивались, и их приходилось менять каждые несколько лет. Нам сообщили, что временно отключат воду и надо будет впустить в квартиру рабочих, которые заменят трубы. Так вот, однажды во время сиесты в мою квартиру постучались трое рабочих, чтобы измерить длину труб. Свою работу они закончили меньше чем за десять минут, благо кухня и ванная комната в квартире были маленькими, и после этого попросили разрешения сделать замеры на террасе.