По пути фон Крон предупредил меня:
— Мы возьмем шлюпку с другой стороны порта и незаметно подплывем к подводной лодке.
Действительно, на другой стороне рейда нас поджидал рыбак со шлюпкой.
— Мне хотелось, Марта, доставить вам удовольствие. Вы работали для Германии, и вы увидите вблизи то, что может создать Германия. Главное, держите это посещение в тайне. Из внимания к экипажу не говорите по-французски. Если вы захотите что-нибудь сказать, говорите по-испански.
ИС-52 находилась в левой части порта и стояла на якоре, скрытая от любопытных взоров высокой кирпичной стеной. Носовая часть подводной лодки была обращена к морю, и ей легко было бы уйти из-под наблюдения испанских властей.
Командир в штатском ожидал нас на палубе. Он провел меня по всему судну. Машины, моторы и все остальные части сверкали, запасы были укомплектованы, и экипаж был вполне готов к походу. Это положение вещей не указывало на примирение с пленом.
Барон, по своему чину капитан 2-го ранга, не без патриотической гордости показывал мне сложнейшее устройство подводного корабля.
— Вот,— говорил он,— водонепроницаемые помещения, в которых хранятся торпеды (в данный момент они были пусты).
Я как летчица интересовалась главным образом моторами. Мое любопытство было возбуждено.
— Объясните мне, Ганс,— спросила я по-испански,— как движутся лодки под водой?
Его лекция была прервана приходом командира, предупредившего, что нас ждет рыбак.
Матросы, около пятнадцати человек, в полной форме, стояли навытяжку перед военно-морским атташе.
— Я больше не приеду сюда,— сказал фон Крон командиру по-немецки.— Действуйте самостоятельно. Если у вас в последний момент возникнут какие-нибудь затруднения, немедленно сообщите мне по телефону.
— Будьте спокойны, ничто не будет забыто,— ответил командир.
Речь шла о бегстве. Когда оно произойдет? Мне необходимо было узнать это.
По возвращении в Мадрид я немедленно написала М. де Н. и передала ему последние добытые мною сведения. Ответа я не получила.
Он уехал в Париж. Время не терпит. За отсутствием более надежного и удобного способа связи я воспользовалась почтой и послала капитану письмо, предупреждавшее о предполагавшемся бегстве подводной лодки из Кадиса в начале июля. Если почта придет вовремя, мой начальник будет предупрежден.
Баронесса находилась в Гранаде, где у нее были родственники. Пользуясь ее отсутствием, барон пригласил меня к завтраку.
Как всегда, я нашла его в кабинете. Мной овладевало сильное волнение всякий раз, когда я входила в эту комнату. Барон сидел мрачный, окруженный своими картами, атласами и т. п., и серьезным тоном попросил меня сесть.
— Марта, мне нужно поговорить с вами серьезно,— сказал он мне.— Не можете ли вы дать мне подробные сведения о русском, о котором вы мне рассказывали? Я получил из Берлина приказания, которые следует как можно скорее выполнить.
— Вы говорите о Зозо?
— Да, кажется, вы называли это имя. Вы отвечаете за него?
— Конечно. Если вы его щедро вознаградите, можете вполне на него положиться. Что вы хотите от него потребовать?
— Не мог бы он печатать или наладить печатание листовок в формате газеты и организовать их распространение во французских окопах?
— Без всякого сомнения. Но... чтобы выполнить это задание, ему нужны будут сообщники, а вы знаете, что сообщников нужно оплачивать.
— Это ясно. Вызывайте его, в моем распоряжении 300 тысяч песет.
Я написала Зозо и одновременно капитану с просьбой как можно скорее прислать моего товарища. Я рассчитывала на скорый ответ. Париж молчал. Я посылала заказные письма, телеграммы. В ответ — ничего. Молчание капитана Ляду приводило меня в отчаяние — барон каждый день спрашивал меня о Зозо.
— Раз он не едет,— сказал фон Крон,— я поищу кого-нибудь другого.
— Как хотите, но я уверена, что Зозо не едет, потому что ему что-то мешает.
В отчаянии за судьбу дела я обратилась непосредственно к Зозо. Я сообщила ему, что барон ищет другое лицо и что через несколько дней будет поздно.
СНОВА В ИСПАНИИ
Зозо!.. Наконец-то!..
Можно представить себе мою радость, когда я его увидела! Я не знала ничего о парижских событиях и не имела никаких связей с моими начальниками со време-ни перехода через Пиренеи.
Я жила в отеле «Париж».
Для того чтобы Зозо понял, где меня найти, я громко сказала портье:
— Я жду почту, будьте добры принести ее ко мне в одиннадцатый номер.
Я поднялась к себе и стала ждать Зозо. Как только он вошел, я забросала его вопросами. Он был немного озадачен моим приемом.
— Что происходит в Париже?.. Что говорят в Париже?.. Что станет с Парижем? Я все время пишу в 5-й отдел, и никакого ответа. Я спрашиваю себя, Зозо, что я делаю здесь? Капитан должен был получить не меньше двадцати писем, в которых я взывала о помощи, просила советов — и ничего, ни одного слова! Это кончится тем, что фон Крон начнет меня подозревать.
Зозо сидел в кресле апатичный, опустив руки.