— Что?! — воскликнул Дилени. — Джой пытался убить тебя? Но ведь он спас тебя! Если бы не он…
— Он сначала ударил меня пресс-папье. Он хотел заткнуть мне рот… Дорогой, какого же я сваляла дурака! Я же знала, что он убил эту девушку, Люсиль Бало, но промолчала, так как хотела избавить нас от всей этой кутерьмы.
Дилени глубоко вздохнул.
— Не волнуйся, Софи. Врач сказал, что ты еще не совсем пришла в себя.
— К черту врача! Где Джой? Я должна это знать. Я боюсь, что он вернется и добьет меня. Он же сумасшедший, Фллойд!
— Не надо так волноваться, дорогая. Его уже ищет полиция. Так что нечего опасаться. А как ты узнала, что это он убил девушку?
Софи рассказала ему все. Выслушав, он встал, погладил ее по щеке и начал расхаживать взад и вперед по комнате. Потом пошел в ванную и огляделся. На столике, возле ванны, стояло тяжелое пресс-папье. Но то, что он искал, — револьвер — он не нашел. Не найдя его, он вернулся в спальню.
— Послушай, дорогая, мне необходимо как можно скорее поговорить с инспектором Диверо. Я должен его предупредить, насколько опасен Джой. Тебя я постараюсь выгородить. Может быть, потом и раскроется, что ты знала об убийстве Люсиль Бало, но я помолчу об этом. Однако необходимо сообщить инспектору, что Джой напал на тебя.
Он нежно погладил ее по руке.
— Дорогая, револьвер был заряжен?
— Да.
Глаза Софи широко раскрылись, и она сжала руку мужа.
— Он взял его?
— Боюсь, что да!
— О, Боже!
Софи закрыла глаза и заплакала. Дилени пошел к двери и позвал сиделку.
— Не оставляйте ее ни на минуту. Я скоро вернусь.
Он вышел из номера, заперев за собой дверь. Было десять часов пять минут.
— Инспектор, вы взяли его? — спросил Дилени, закрывая за собой дверь.
— Пока нет, месье.
— Вы уже сообщили эти новости прессе?
— Мы сделаем это, когда схватим его.
— И все же придется попросить помощи у прессы, — мрачно сказал Дилени. — Необходимо проявить максимум осторожности. Он вооружен. У него есть револьвер и опасная бритва, советую вам предостеречь своих людей.
— Благодарю, месье, за предупреждение, — инспектор встал.
Он подошел к двери, подозвал Бидо, отдал ему какие-то распоряжения и вернулся назад.
— Боюсь, что парень совершенно не в себе, — продолжал Дилени. — Это у него наследственное. С его матерью было то же самое. Она покончила с собой после попытки убить меня. А теперь Джой пытался убить мою жену.
Он описал инспектору подробности спасения Софи.
— А как вы думаете, месье, почему он пытался убить вашу жену? — спросил Диверо, пристально глядя на Дилени.
— Не знаю, месье, кажется, у него потребность убивать.
— А у вас есть фотографии сына, месье?
— Здесь нет. А вот дома, в Голливуде, очень много. Я узнаю, может быть, есть что-то у агентов по рекламе.
— Я должен передать снимок прессе. Так как ваш сын на свободе, я вынужден обратиться к широкой публике. Но он мог и уехать из Канн, ведь у него в распоряжении было более семи часов.
— Я постараюсь разыскать для вас его фотографию, — сказал Дилени. — Кроме того, учтите, что у него есть деньги из моего бумажника, почти три миллиона франков.
Диверо посмотрел на него.
— Понимаю, что эта история означает для вас. Боюсь, что серьезные последствия неизбежны. Во всяком случае, мы не будем рассказывать прессе о нападении на вашу жену.
Дилени кивнул.
— Спасибо, инспектор. Я полагаю, что заслужил все эти неприятности, так как очень мало интересовался сыном. — Он попрощался с инспектором и вышел.
В кабинет инспектора зашел Бидо.
— Предупреждение, что он вооружен, уже разослано, — сказал он. — Пока его не нашли.
— Месье Дилени сообщил, что Джой сбежал, похитив у него почти три миллиона франков, так что в деньгах он недостатка не испытывает, — устало сказал Диверо.
И вдруг его взгляд упал на карандашную запись в блокноте. Это был номер телефона, по которому Джой разговаривал вчера вечером из его кабинета перед допросом. Диверо насторожился.
— Проверьте, пожалуйста, чей это номер, — сказал он, записывая номер на клочке бумаги.
Спустя минуту Б идо сообщил:
— Это телефон кафе «Золотой шар».
— Кафе Жана Беро, — нахмурившись, сказал Диверо. — Не понимаю, что нужно там парню. — В раздумье он почесал затылок и покачал головой. — Ну как же! — вдруг воскликнул он. — Конечно же! Там же есть девушка, дочь Беро. Позвоните быстренько и узнайте у Беро, не видели ли они этого парня.
Бидо набрал номер и очень долго ждал, но никто так и не ответил.
— Не отвечают, — сказал он и положил трубку.
— Но кто-то же должен быть там уже на ногах в это время…
Диверо вскочил.
— Быстро едем туда. Возьмите с собой двадцать вооруженных детективов. Быстро!
Бидо вышел из комнаты, и следом за ним вошел Фллойд Дилени.
— Вот, я принес вам фотографии, — начал он.
— Вряд ли они теперь нам нужны. Кажется, я знаю, где сейчас находится ваш сын. Я буду рад, если вы поедете с нами, так как сможете помочь нам.
— Еще бы, — торопливо согласился Дилени, побледнев. — Я сделаю все, что в моих силах.
— Тогда поедемте, месье.
Жаннетт отступала под взглядом Джоя. Она отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в стойку.