Может быть, вы влюбились? Или это результат несварения желудка?
— Сейчас не до шуток, — ответил он, направляясь к лифту.
— Обычная история. У вас нет ни малейшего чувства юмора. Можно подумать, что вы пришли арестовывать меня.
— Что заставляет вас так думать? — спросил он, глядя, как я вставляю ключ в замочную скважину двери своего номера.
— Вы всем своим видом олицетворение флика, находящегося при исполнении служебных обязанностей, — ответил я. — Но смею уверить, вас ждет разочарование.
— Это мы еще увидим.
Войдя в номер, Корриган снял шляпу и уставился на меня, как удав на кролика. Лицо его было покрыто свежими ссадинами, но я был уверен, что он не сможет обвинить в этом меня. У него не было абсолютно никаких улик.
— Вот это да! — я смерил его взглядом с головы до ног. — Теперь настала моя очередь смеяться. Где это вы заработали такую шишку? Можно подумать, что вы пытались разбить себе голову о кирпичную стенку.
— Оставь свои шутки, — сказал он с самым серьезным видом. — Где вы провели эту ночь?
«Ну вот и начинается!» — подумал я, открывая шкафчик, где хранил запасы виски.
— Это, старина, вовсе не ваше дело, — осторожно ответил я. — Выпьем?
Вынув пробку, я налил виски в стаканы.
— Это моя работа, и будет лучше, если вы отнесетесь к моему вопросу со всей серьезностью.
Я потягивал виски и смотрел на него с лукавой улыбкой.
— Было бы интересно узнать, что происходит в ваших мозгах, Корриган. Другими словами, какая муха вас укусила?
— Вам ничего не говорит имя Генри Литбридж?
— Говорит, и очень многое. Это частный детектив. Но какое отношение он имеет к вам?
— Вы использовали его, не так ли?
— Конечно, я его использовал. А в чем дело?
— А дело в том, что вчера вечером его убили!
Я заставил себя издать восклицание изумления, поставил стакан на пол и закричал:
— Убит! Боже мой! Литбридж убит!
Это было сделано не очень искренне, и, думаю, моя игра не очень убедила Корригана.
— Я вас предупреждал, Хармас, что если в следующий раз вы окажетесь замешанным в убийстве, дело может кончиться самым печальным образом. Сами понимаете, что вас может теперь ожидать!
— Уж не собираетесь ли вы запугать меня? Я совершенно не причастен к смерти Литбриджа, и вы это прекрасно знаете.
— Я придерживаюсь противоположной точки зрения, — сказал он, пристально глядя на меня.
Признаюсь, выдержать — взгляд инспектора было далеко не простым делом.
— Послушайте, уж не хотите ли вы убедить меня, что говорите серьезно? — я попытался было засмеяться, но смех получился фальшивым.
— Я абсолютно серьезен и то же советую вам, — возразил Корриган.
— Хорошо, будем серьезными. А теперь, может быть, вы объясните мне, что к чему.
— Когда вы видели Нетту Скотт в последний раз? — неожиданно спросил он.
Я не ожидал подобного вопроса и немного замешкался с ответом, что не ускользнуло от внимания Корригана.
— Полагаю, это было не меньше двух лет назад, — осторожно ответил я.
— А вы не видели ее прошлой ночью?
— Вы что, сошли с ума? Ведь уже целая неделя как она мертва!
Он направился к креслу и сел.
— Послушайте, Хармас, вы по-прежнему ведете себя несерьезно, — сказал он. — Мы оба отлично знаем, что Нетта жива.
Я посмотрел на свои руки. У меня было такое ощущение, что они ведут себя совершенно самостоятельно. На всякий случай я сунул их в карманы.
— Вот уже два года, как я не видел Нетту, — твердо ответил я.
Он пристально посмотрел на меня, потом ухмыльнулся.
— Тогда где же вы были прошлой ночью?
— А! Вот тот вопрос, на который я не могу ответить. Не могу, потому что это вопрос чести.
— Послушайте, Хармас, — Корриган с трудом сохранял спокойствие. — Если вы отказываетесь объяснить, где провели прошлую ночь, мне ничего не остается, как сдать вас в участок. Я не хотел бы действовать официально, но раз вам нравится корчить из себя идиота, мне придется воспользоваться своим законным правом.
— Уж не хотите ли вы доказать, что это именно я убил Литбриджа? — спросил я, глядя ему в глаза.
— Если вы сейчас убедите меня, что ваше присутствие на месте преступления абсолютно невозможно, я удовлетворюсь этим. В настоящий момент я говорю с вами как друг. Но если вы не в состоянии доказать свое алиби, я вас арестую.
Я сделал вид, что очень смущен.
— Ну что ж! Раз дело повернулось таким образом, мне придется сказать, где я провел эту ночь. Я был у Кристины Гудвин.
— В самом деле? — его лицо омрачилось. — И в котором часу вы ушли от нее?
Этот вопрос требовал очень осторожного ответа.
— Я встретился с ней у входа в клуб «Азур». В котором часу это было? В 21.10. Я помню, что посмотрел на часы, когда она подошла ко мне. Мы условились встретиться в 21.00, и я был несколько недоволен, что пришлось ждать. А потом мы отправились к ней домой.
— Вы не сказали, в котором часу ее покинули.
— Этот вопрос ставит меня в затруднительное положение. Надеюсь, это останется между нами? Я покинул ее только сегодня утром.
— Да, это алиби. — Взгляд Корригана помрачнел. — Но женщина может сказать заведомую ложь, чтобы выгородить вас.