Читаем С/с. Том 23 полностью

— Возможно, вы в курсе того, что синьорина была наркоманкой. Отец ее ограничивал в средствах, а ей требовалось много денег, чтобы покупать наркотики. К моему сожалению, должен сообщить, что средства она добывала, шантажируя мужчин, любовницей которых она состояла…

Тут я подумал, а не обнаружил ли он, что я был кандидатом на роль очередной жертвы.

— Понятно. Я это предполагал. Но вы мне не ответили, каким образом Карлотти…

— Не торопитесь, синьор. Я подойду к этому в свое время. В моем досье имеется список мужчин, которые платили за свою неосторожность и легкомыслие. Я его вам оставлю, чтобы вы имели возможность познакомиться на досуге.

Он посмотрел на меня так красноречиво, что я больше не сомневался — мое имя тоже фигурирует в списке. Закурив, я предложил ему сигарету и спросил:

— Как вы достали эти сведения?

— Я получил список у синьора Верони, частного детектива, который работает иногда на полицию. Ему приходится дорого платить, но когда клиент требует срочных сведений, я обращаюсь к нему.

— Ну, а он откуда их взял?

— Ему было поручено вести наблюдение за действиями синьорины с того времени, как она приехала в Рим. Он приставил к ней двух своих детективов.

Я был потрясен.

— В Сорренто они тоже за ней следили?

— Увы, на этот счет у них не было распоряжений. Сфера действия Верони — Рим.

— От кого же он получил эти указания?

— Вы понимаете, что это Верони мне не сказал. И эти строго конфиденциальные сведения он согласился мне сообщить лишь по старой дружбе с тем условием, что дальше меня они не пойдут. Под честное слово.

— Тем не менее вы уже нарушили это свое честное слово, — сказал я нетерпеливо. — Так что мешает вам пойти дальше и назвать мне имя нанимателя синьора Верони?

Он пожал плечами.

— Ничего, синьор, кроме того факта, что Верони мне его не сказал.

Я вздохнул.

— Понятно. Вы сказали, что Карлотти получит эти же сведения через три дня? Откуда?

— От Верони. Это я упросил его подождать еще три дня.

— Почему он сообщит их Карлотти?

— Потому что он считает, что синьорину убили. Частные детективы всегда помогают полиции, потому что только в контакте с ней они могут рассчитывать на успех.

— Для чего же вы попросили три дня?

Он немного замялся.

— Если бы вы прочитали список, вы не стали бы меня об этом спрашивать. Вы — мой клиент, вот я и подумал, что за эти три дня вы, возможно, захотите что-нибудь предпринять.

— Иными словами, мое имя тоже фигурирует в этом списке, да?

— Да, синьор. Известно, что вы тоже ездили в Неаполь в день ее смерти, что дважды побывали ночью у нее на квартире, что она звонила к вам в контору с просьбой купить какую-то деталь к кинокамере и привезти ее в Сорренто. При этом она назвалась миссис Дуглас Шеррард. Верони установил подслушивающий аппарат на вашей линии.

Вот тогда я почувствовал, что погиб.

— И Верони сообщит все эти сведения полиции?

Сарти посмотрел на меня так, как будто собирался заплакать.

— Он считает это своей обязанностью. Не говоря уже о том, что у него могут быть очень крепкие неприятности, если он скроет столько важных сведений от полиции. Дело ведь идет об убийстве. Его могут обвинить в соучастии.

— И несмотря на это, он готов дать мне три дня?

Сарти кивнул головой.

— Мне удалось уговорить его, синьор.

Я посмотрел на него, как кролик на удава. Кажется, я влип окончательно и бесповоротно. Если Карлотти узнает, что Дуглас Шеррард — это я, ему не понадобится даже моя проклятая записка Элен. Он просто нажмет на меня, и рано или поздно я расколюсь. Я не питал иллюзий, что смогу выскользнуть из рук Карлотти, если у него будут сведения, собранные Верони.

— Может, вам лучше прочесть список, синьор? — сказал Сарти. В глаза мне он не смотрел. От него исходила аура печального сочувствия. Как от гробовщика. — Тогда, — продолжал он, — мы еще поговорим. Может, у вас будут для меня какие-нибудь инструкции.

Что-то мерзкое скрывалось за его словами, но я не мог уловить, что именно.

— Давайте, — сказал я. — Если вы не торопитесь, можете посидеть здесь. Полчаса подождете?

— Конечно, синьор, — сказал он, извлек из портфеля пачку бумаг и вручил мне. — Я не тороплюсь.

Я взял бумаги и прошел по коридору в коктейль-бар. В это время дня, да еще в воскресенье там, как правило, было пусто. Да, никого. Кроме бармена, разумеется, одарившего меня унылым взглядом, в котором читалось: «И какого черта ты сюда приперся в такое время?» Я заказал двойное виски и присел в темном углу. Виски я выпил, как воду. Оно несколько притупило чувства, но не погасило страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы