Читаем С/с. Том 23 полностью

Трое мужчин стояли возле ринга и смотрели на нас. Сказавший эти слова мужчина был небольшого роста с непроницаемым лицом и темными поблескивающими глазками. На нем был бутылочного цвета костюм, белая мягкая шляпа. Усики над верхней губой казались нарисованными карандашом.

Двое громил, стоящих рядом с ним, будто сошли с экрана гангстерского фильма, поставленного в Голливуде. Крепкие ребята, но чувствовалось, что они больше привыкли использовать револьверы и ножи, нежели собственные кулаки.

Мне они не понравились с первого взгляда.

— Хэлло, мистер Петелли, — в замешательстве сказал Брант. — Я и не заметил, как вы вошли.

Петелли осмотрел меня с головы до ног. Казалось, от его внимательного взгляда не ускользнул ни один мой дефект.

— Так где ты отыскал его?

— Это как раз тот парень, который сломал челюсть Мак-Криди, — нервничая, он вытащил платок и вытер потное лицо.

— Об этом я уже наслышан. Так ты намерен выставить его против Кида?

— Я хотел обсудить это с вами, мистер Петелли. Но вначале я должен был выяснить, в какой он форме.

— Кажется, негр это уже выяснил, — Петелли недобро ухмыльнулся.

— Он долго не тренировался… — начал Брант, но Петелли оборвал его:

— Зайди через час в мой офис. Мы поговорим на эту тему там, — Петелли перевел взгляд на меня. — Что ты можешь сказать о себе?

— Меня зовут Фаррар, — спокойно сказал я и нырнул под канаты.

— Выглядишь неплохо, — сказал Петелли. — Я мог бы устроить тебе несколько боев. Брант подписал с тобой контракт?

— Я не заключал ни с кем никаких контрактов и не намерен делать это впредь. Это будет мой первый и последний бой.

— Будет лучше, если вы придете ко мне с Брантом и мы обсудим детали, — решил Петелли. — Но я сразу могу гарантировать тебе по поединку в месяц.

— Не интересуюсь, — сказал я и, не оглядываясь, направился в раздевалку. У меня за спиной воцарилось зловещее молчание.

<p>Глава 4</p>

Неторопливо возвращаясь в кафе Роша, я увидел грузовик Джона Бейтса, который сворачивал на магистраль Пелотта — Майами. Я посмотрел ему вслед со смешанным чувством. У меня было такое ощущение, что следовало уехать на нем.

Рош вновь полировал кофеварку, когда я вошел в кафе.

— Так ты передумал уезжать? — спросил он. — Джон ждал тебя. Что случилось?

— Извини, Том, но так случилось, — я вкратце пересказал ему разговор с Брантом. — С автомобилем и пятьюстами долларами в кармане я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Правда, придется задержаться здесь на четыре дня, но зато потом я буду сам себе господин.

Потом я рассказал ему о предложении Петелли.

— Он завистлив, как ребенок, — сказал Рош. — И у него очень плохая репутация.

— Полностью с тобой согласен, Том, такие часто попадались на моем пути. Так что не беспокойся на этот счет. Но мне нужно немного потренироваться. Времени мало, а нужно сделать максимум возможного, чтобы войти в форму.

— Ты будешь жить у нас, Джонни. И не спорь. Мы будем только рады.

Я не спорил. Я был рад, что Том предложил мне это. Немного позже Солли Брант зашел в кафе. Тяжело пыхтя, словно пробежал десять миль, он уселся за столик в углу.

Я подошел и сел рядом.

— Все в порядке, — сказал он, шумно отдуваясь. — Мне едва удалось убедить Петелли, чтобы ты провел лишь один бой. И все же я думаю, что вы делаете ошибку, Фаррар. С помощью Петелли вы смогли бы заработать много денег.

— Это меня не интересует.

— Это я и сказал ему. В конце концов мне удалось его переубедить. Но у вас еще достаточно времени, чтобы передумать.

— Я не передумаю.

Брант заерзал на жестком стуле.

— Все зависит от вас.

— Вы о чем?

— Видите ли, если это действительно ваш последний бой, то нельзя ожидать, что Петелли вами заинтересуется.

— Но мне этого и не надо. Чем меньше я буду иметь с ним дел, тем лучше.

— Но он вложил деньги в Кида, так что Кид должен победить.

— Ну, если он действительно хорош, пусть побеждает.

— Он должен победить, — тоскливо сказал Брант. — Таков приказ.

Я посмотрел на него.

— Вы пытаетесь сказать мне, чтобы я просто лег?

— Именно. Петелли сделает вам рекламу, но он ставит на Кида. Мне поручено передать, чтобы вы легли в третьем раунде.

— Я же уже говорил вам, что об этом не может быть и речи. Я ни перед кем не лягу по собственной воле.

Брант вытер потное лицо носовым платком.

— Послушайте, Фаррар. Вы зарабатываете на этом бое пятьсот баксов и автомобиль. Бога ради, зачем вам лишние неприятности?

— Пусть Кид побьет меня. Тогда другое дело.

— Ничего не выйдет, — Брант покраснел. — Если Петелли что-то приказал, приказ должен быть выполнен.

— Но если я откажусь выполнять приказ Петелли, что тогда?

— Наживете массу неприятностей на свою шею. Я не преувеличиваю. Петелли очень опасен. Пару лет назад Петелли вложил огромные деньги в одного боксера, но тот его не послушался. Бедняге раздробили железным прутом суставы, так что он больше никогда не смог выступать на ринге. То же самое может произойти и с вами, если вы ослушаетесь.

— Вначале он должен до меня добраться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы