Читаем С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. полностью

— Ничего не хочу слышать об… — Луи не закончил фразу и начал о чем-то размышлять. — Сколько вы сказали?

— Да, да, мой мальчик. Ты не ослышался! Пятьсот тысяч долларов!

— И все, что я должен сделать, это изготовить копию?

— Нет, милый, кое-что еще. Это же все-таки пятьсот грандов. У тебя таких денег еще не было.

— Что же еще?

— Вот над этим надо подумать, Эд передаст мне икону во вторник. Радниц настаивает, чтобы икону ему доставили в Цюрих.

— Куда? — взвыл Луи.

— Цюрих, в Швейцарии, — сказал спокойно Кендрик. — И, пожалуйста, дорогой, прошу тебя ради бога, успокойся и не шуми так.

— Швейцария? — повторил Луи. Вся радость получения 500 тысяч сразу увяла. — Да вы в своем ли уме? Все выходы будут закрыты. Комар не пролетит. Подключат Интерпол. Всех подозрительных прочешут под гребенку. Цюрих? Невозможно, Клод, вы проявили преступную неосторожность, связавшись с этим чудовищем Радницем.

— Невозможных вещей не существует, милый. У нас есть время до вторника, и мы все как следует обдумаем.

— Уж не думаете ли вы, что я должен протащить эту вещь контрабандой за границу?

Кендрик рассматривал такую возможность, потом решил, что нервы у Луи не те.

— Нет конечно. Но нужно найти какой-нибудь безопасный способ. Прежде всего займись копией.

Луи колебался, затем, подумав о большом куше, согласился.

— А теперь подумаем. Допустим, у Эда ничего не выйдет.

Но Луи уже схватил каталог и вышел из комнаты. Кендрик снова захотел есть и пофланировал к холодильнику. Там, выбрав хвост омара, он вернулся к своему письменному столу, сел и глубоко задумался.

В своей обычной демонстративной манере под пристальным взглядом соседей Лепски вернулся домой, прошагал по дорожке и, хлопнув входной дверью, вошел в дом.

Он провел счастливый день, рассказывая Бейглеру и Максу Якоби, как Кэррол получила наследство, как он заставил ее согласиться истратить деньги на путешествие в Европу. Он замучил обоих копов, но это был его звездный час, и унять его было невозможно. Наконец Бейглер сказал, что идет домой, приказав им действовать самостоятельно, если будет что-нибудь важное, позвонить ему.

— Хэлло, бэби! — загромыхал Лепски. — Я вернулся. Что на обед?

Кэррол лежала на софе босиком с закрытыми глазами.

— Обязательно надо так орать? Я устала.

— Наверное, моталась по магазинам?

В такое время обычно Кэррол торчала на кухне, готовя обед. Видеть ее лежащей на кушетке без дела было для Тома струей ледяного душа.

— Иногда бывают времена, Лепски, когда я думаю, что ты набитый дурак. Я все готовила к отъезду. Ты думаешь, мало разных дел?

— Конечно. Но что же все-таки на обед?

— Ты можешь еще о чем-нибудь думать, кроме еды? Я весь день провела в конторе и устала.

— Бедняжка. Весь день? Что же ты успела сделать?

— Миранда, как всегда, с причудами. Она не может вбить себе в голову, что мы хотим путешествовать первым классом. Она считает, что вполне достаточно лететь обычным пассажирским рейсом.

— А чем же это плохо, крошка?

— Лепски! Это будет отпуск всем отпускам. Будем путешествовать везде только первым классом.

— Прекрасно… прекрасно. Делай как хочешь, бэби. Но что же все-таки на обед?

Кэррол села, ее глаза метали молнии.

— Не знаю и не хочу знать! Если ты мне еще раз об этом скажешь, я с тобой разведусь.

— Значит, не знаешь. Хорошо, тогда давай хоть выпьем. — Лепски направился к бару. Открыв его и перебрав несколько бутылок, он с удивлением посмотрел на жену.

— А где мой «Кати Сарк»?

— Сядь, пожалуйста, и послушай, что я сегодня делала.

— Где мой любимый ликер?

— Ты опять о еде и вине? Сядь уж, ради бога, и выслушай, наконец, что я сегодня делала.

— Ты опять ходила к этой старой пьянчужке Матильде? И ты отнесла ей мой любимый ликер.

— Послушай, Том. Я очень сожалею об этом. Мне нужно было пойти повидать ее. Я с тобой согласна, что она действительно много пьет.

Уже много лет Кэррол вверяла свою судьбу ясновидящей гадалке, огромной негритянке, предсказывающей ее будущее. Дважды она указала Лепски через Кэррол нить к убийцам, которых Том сам бы не нашел. Слово ее было свято для жены.

— Том, я подумала, что неплохо бы посоветоваться с ней перед путешествием.

— И чтобы ее умаслить, ты отдала ей мой ликер?

— Да, Том, извини. Я куплю тебе другую бутылку.

Все это было так неожиданно, что Лепски сорвал с себя галстук и расстегнул пуговицу на воротнике рубашки.

— Успокойся, ничего особенного не случилось, бедной женщине нужен какой-нибудь возбудитель, прежде чем ей откроется будущее.

— И поэтому она вылакала полбутылки, да?

— Немного меньше половины, и все равно она несла какую-то чушь. Она сказала, что мы не должны ни при каких обстоятельствах никуда ехать, что все приготовления нужно прекратить и оставаться дома. Она сказала, что мы встретимся с очень опасными людьми, называла имя какой-то Екатерины, которая ввергнет нас в бездну несчастий. Но насчет этого имени она не была полностью уверена. Она заявила, что нечетко видела, так как кристаллический шар, по которому она гадает, помутнел.

Лепски извлек рык, который напугал бы бизона.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже