Читаем С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. полностью

— Откуда мне знать? Сказано в-с-е. Может быть, к копам это не относится. Какое тебе до этого дело?

— Ты знаешь того жирного ублюдка Кендрика? Если икона к кому-нибудь попала, то наверняка к нему!

— Послушай, Том, неужели ты не можешь спокойно отдыхать? Шеф сразу же подумал о Кендрике, как только распространилась новость. Уже трое наших, один фэд и один парень из СИА отправились в галерею Кендрика. Так что не у одного у тебя башка работает. А ты не дергайся и спокойно отдыхай.

Джо повесил трубку.

Лепски издал такой звук, который поверг бы на землю быка во время корриды. Кэррол, уже одетая, всунула в дверь свой нос.

— Что ты так шумишь?

— Ничего… ничего.

— Иди и собирайся. Хватит болтаться. Я буду в три, — и она упорхнула.

Лепски провел ужасное утро: сначала он запихивал новую одежду в новый чемодан, затем слонялся без дела по бунгало, все время поглядывая на часы, и, наконец, обуреваемый голодом, отправился в популярный среди копов бар, где с удовольствием заправился сосисками и пивом. Когда он уже собирался заказать последнюю пинту пива, дверь бара открылась и ввалившийся Макс Якоби пристроился на стуле за его столиком.

— Привет, Том, дружище! Эта чертовская икона, видно, такая страшная для нас вещь, как атомная бомба. Все побережье запечатали, ни щелочки. Кругом патрулируют корабли. Армейские подразделения все оцепили: ни корабль, ни яхта, ни даже лодка не могут выйти в море. Предприниматели жалуются на убытки и обрывают телефоны.

— Ну, и как насчет Кендрика?

— Чист, как стеклышко. Всю галерею перевернули.

Лепски пожал плечами.

— Понятно! Может, спрятал в другом месте?

— Ты себе не представляешь, что делается с президентом. Рвет и мечет. Совсем ошалел. Ты даже не представляешь, как тебе повезло, Том. Сматывайся скорее — пока не отозвали.

— Как насчет премии? Предположим, ты обнаружишь. Заплатят?

Якоби рассмеялся.

— И не собираюсь находить. Даже если бы так случилось, копам не заплатят наверняка. — Якоби допил свое пиво и, похлопав Лепски по руке, поднялся со стула. — Назад в чистилище… А ты отдыхай.

Лепски вернулся домой. Мысль о награде в двести тысяч долларов не покидала его. Когда Кэррол вернулась, вся пепельница была полна окурков. Он едва узнал свою жену: такой привлекательной сделал ее парикмахер. Он даже присвистнул, да так, что было слышно в конце улицы.

— Бэби, ты грандиозно выглядишь! — он изумленно вскочил на ноги. Видя, что желание зажглось в его глазах, она отпрянула назад.

— Не вздумай прикасаться ко мне! Ты уже собрался?

Лепски разочарованно вздохнул.

— Конечно.

— Тогда почему ты не сменил свой дурацкий рабочий костюм? Ты не поедешь в этой робе! И почему сидишь в шляпе?

— Бэби, я все новое уже упаковал!

— Так распакуй. Поедешь в спортивном пиджаке и темно-синих брюках, надень голубую рубашку и вишневого цвета галстук.

К семнадцати часам терпение Кэррол истощилось, она сновала по комнатам, разглядывая себя в зеркалах, с нетерпением поглядывая на часы, в то время как Лепски, облаченный в новый костюм, мерил шагами гостиную, что-то насвистывая себе под нос.

— Надеюсь, такси не опоздает? — сказала Кэррол.

— Такси никогда не опаздывает. Ой, такси?

— Ты что, еще не закал такси? — завопила Кэррол.

Лепски бросился к телефону. Джо Дьюк, ведающий службой такси, большой друг Тома, успокоил его, сказав, что пришлет заблаговременно машину.

— Бэби, ты напрасно нервничаешь, — сказал он. — Машина сейчас выезжает из парка.

— Я удивляюсь, почему тебя считают таким образцовым копом. В жизненных делах ты порой самый настоящий идиот. — Затем, улыбнувшись ему, добавила: — Но я все равно люблю тебя, Том!

В 17.15 прибыло такси. Лепски взял два чемодана и зашагал по дорожке. За ним, словно кинозвезда, семенила Кэррол со своей роскошной синей сумкой.

— Том! Ты не забыл выключить электричество и воду?

Лепски закрыл глаза и издал слабый стон.

— Сейчас сделаю. — Он бросился назад в бунгало под аккомпанемент смеха наблюдавших за их отъездом соседей. Кэррол остановилась с окаменевшим лицом, прислушиваясь к шуму голосов соседей, злорадно передававших друг другу новость, что Том Лепски оставил включенными воду и свет. Вдруг из бунгало донеслась громкая брань. Испуганная Кэррол помчалась назад и увидела мужа, зализывающего ссадину на кровоточащей руке.

— Сорвался чертов кран, — завывал он.

Кэррол бросилась в ванную к аптечке, достала бинт с ватой и сделала ему перевязку.

Наконец они оба выскочили из бунгало и, заперев его, помчались к такси под смех и улюлюканье соседей.

Эд Уэлдон сидел у окна в одном из отсеков аэровокзала, служившего местом дежурства запасных авиадиспетчеров, и наблюдал за пассажирами, готовящимися к отлету. Диспетчер знал Хэддона и дружил с его отцом, когда тот отбывал пятилетний срок за кражу. И поэтому, когда Эд сказал ему, что хочет последить, как один его знакомый летит в Париж и не хочет попадаться ему на глаза в толпе, с радостью разрешил ему устроиться в его будке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже