Читаем С/с. Том 27 полностью

Выбора у меня не было, приходилось ехать с одной фарой. На мое счастье, в этот поздний час встречных машин практически не было, и через пять минут я уже въезжал на территорию автомастерской. Сэм и двое его слесарей сидели в застекленной будке. Заметив мою машину, он тут же поднялся и направился ко мне. Это был высокий широкоплечий мужчина с загорелым лицом и веселыми глазами.

Мы обменялись рукопожатием.

— Доброй ночи, мистер Скотт. — Взгляд его переместился на «кадиллак». — Ничего себе! Бедняге пришлось несладко!

— Да уж! Это хороший урок для тех, кто одной рукой держит руль, а второй обнимает за талию девушку, — как можно более непринужденно сказал я, уверенный, что такое объяснение его вполне устроит.

Он улыбнулся.

— Вполне понимаю вас. Такое и со мной случалось. От этих женщин только одни неприятности. В общем, ничего сложного здесь кет, но машину сможете получить только в конце недели.

Подошли два автослесаря и хмуро уставились на разбитую фару.

— Царапины довольно глубокие, — продолжал Сэм, осматривая дверь. — Ну что же, ребята, не будем терять время. Снимайте ее и тащите в гараж. — Он повернулся ко мне: — Справка у вас с собой?

Я сунул руку в карман за бумажником, но в этот момент раздался звук подъезжающего мотоцикла. Я обернулся, и сердце буквально замерло. На территорию автомастерской въезжал патрульный полицейский. Даже не представляю, как мне удалось сохранить на лице равнодушное выражение.

Сойдя с мотоцикла, полицейский направился к нам.

— Минутку, — сказал мне Сэм и пошел навстречу копу, которого, как видно, хорошо знал. — Хэлло, Тим. Каким ветром тебя занесло к нам?

— Это что, разбитая машина?

— Да. Мистер Скот только что пригнал ее. Не смог разойтись с деревом.

Полицейский окинул меня недобрым взглядом, подошел к машине и уставился на разбитую фару.

К этому времени спасительная бумажка уже была зажата в моей руке.

— У меня имеется справка. Ее выписал лейтенант Уэст.

Коп требовательно протянул лапу, и я вложил в нее бумажку. Взгляд его маленьких жестких глазок буквально ощупывал мое лицо, и выдержать это было далеко не просто, но мне это удалось.

Затем его взгляд переместился на справку.

Вздумай он потребовать водительское удостоверение и сверить по нему номер машины, я сгорел бы синим пламенем. Но сделать что-либо я был не в состоянии, просто стоял и ждал.

Коп взглянул на номер машины, перевел взгляд на справку к почесал затылок.

— Когда вы видели лейтенанта? — требовательно произнес он.

— Он заезжал к мистеру Эйткину, в штате сотрудников которого я состою, — голос мой был сама искренность, — и выписал справку мне к шефу. Сэм хорошо меня знает, я всегда провожу у него профилактический ремонт.

— Как это случилось?

— Я совершил наезд на дерево.

К нам подошел Сэм.

— Мистер Скотт ехал в компании с девушкой, и… — Он похлопал меня по плечу. — В его возрасте я тоже один раз попал в такую же ситуацию, но мне повезло меньше — я въехал в витрину магазина. Сумма штрафа была немаленькой.

Полицейский, однако, не оценил шутку по достоинству. Он сунул мне справку, сверля колючим взглядом.

— Надо бы забрать вас с собой. Ведь вы могли кого-нибудь задавить.

— Лейтенант сказал то же самое, — в моем тоне появились смиренные нотки, — я обещал ему, что подобное больше не повторится.

Полицейский колебался. Я понимал, что ему хочется извлечь из этой ситуации выгоду, но моя ссылка на лейтенанта Уэста путала все карты.

— О’кей, действительно, подобное не повторяйте. — Коп повернулся к Сэму. — Я уже подумал, что поймал лихача, задавившего О’Брайена. Только что водитель встречной машины сообщил мне, что заметил на шоссе машину с разбитой фарой. Но мне не повезло, — сказав эту тираду, он повернулся и неторопливо прошествовал к мотоциклу.

Едва он отъехал, Сэм весело мне подмигнул.

— Это вы правильно сообразили упомянуть лейтенанта Уэста, не то этот коп доставил бы вам немало неприятностей.

Я протянул ему справку.

— Это вам может понадобиться.

— Верно. — Он сунул справку в карман. — Но вы остались без машины, мистер Скотт.

— Точно.

— Я могу на это время предоставить вам автомобиль.

— Буду очень благодарен.

— Тогда берите вон тот «бьюик». Ваш «кадиллак» будет готов в пятницу. По дороге домой заедете на «бьюике», а уедете на своей машине.

Еще раз поблагодарив его за заботу, я сел в машину и вырулил на шоссе. Ехать домой не хотелось, хотя и было довольно поздно. После встречи с копом у меня все дрожало внутри, и мысль о том, что сейчас я окажусь в гостиной, сяду в кресло наедине со всеми проблемами, не внушала энтузиазма. Я повернул в сторону города.

Припарковав машину на стоянке, я вошел в бар, куда мы с Джо частенько заглядывали в надежде, что после пары-тройки порций виски появятся оригинальные идеи.

Бармен, пожилой, располневший весельчак по имени Слим, приветственно кивнул.

— Двойной «скотч», — сказал я, забираясь на высокое сиденье.

Народу в баре было немного. Только в дальнем углу четверо парней играли в карты.

— Как скажете, мистер Скотт. — Слим поставил передо мной бокал и налил напиток. — Что-то вы поздновато сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы