Кроме них имелся еще и Дюрант. На чьей стороне был он? Тот факт, что миссис Харриет появилась, как только он отбыл в Вашингтон, вроде бы указывал на то, что он был на ее стороне. А на чьей стороне был Маззо? По его обеспокоенному виду можно было предположить, что он на стороне Лоретты.
Кто отдал распоряжение убить Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна? Миссис Харриет? Лоретта? После некоторого размышления я решил, что это сделала миссис Харриет, действуя заодно с Дюрантом. Ворочая такими деньгами, было совсем несложно нанять убийц и поручить им организовать несчастные случаи и с тем, и с другим. Возможно, Маззо вовсе не убийца, как я считал вначале.
В глубине души я надеялся, что Маззо не питает ко мне вражды. Каким бы зверем он не был, но я определенно завоевал его симпатию.
Ну и потом, наконец, был сам Джон Меррилл Фергюсон… Был ли он безмозглой развалиной или пленником, содержащимся за решетками? Меня потрясли эти окна с металлическими перекладинами! Мои комнаты находились в правой половине дома. Добраться в его половину было весьма непросто, но мне страшно хотелось увидеть его тюрьму. Возможно, я смогу даже и его самого увидеть… Когда я ложился спать, меня не запирали, но всюду имелась стража. Удастся ли мне пробраться незаметно в левую половину дома?
Я думал об этом, когда совершенно бесшумно появилась Лоретта.
Закрыв за собой дверь, она остановилась, глядя на меня.
— Почему ты не в постели?
На ней был прозрачный пеньюар, ноги были босые. Лицо у нее было очень бледное, под глазами появились черные круги.
Я взглянул на часы: начало второго.
— Я ждал тебя, — ответил я, не двигаясь.
Она подошла и села в кресло напротив меня.
— Что тебе сказала эта старая сука? — требовательно спросила она.
Я внимательно присмотрелся к ней. Было ясно, что она с трудом сдерживает бушующую в ней ярость.
— Ничего важного. Сказала, что довольна тем, как я изображаю ее сына…
— Больше ничего? Обо мне ничего?
— Больше нечего.
Она испустила глубокий вздох, ее кулаки разжались.
— Этот негодяй Дюрант!
Говорила она негромко, но голос ее дрожал от гнева:
— Он велел ей приехать! Он хотел, чтобы в его отсутствие она за мной следила. Я должна была вызвать священника. Он приезжает завтра. Но он не сможет сюда явиться, пока здесь эта старая сука.
Я молчал.
— Я не знаю, когда у меня снова появится такая же возможность, — продолжала она, не то для меня, не то для себя. — Когда Дюрант вернется, он все время будет толкаться здесь. Что же мне делать?
Я молчал.
Она яростно посмотрела на меня.
— Не сиди таким проклятым истуканом! Ты сказал, что поможешь мне! Я должна иметь доказательства того, что я законная жена Джона.
— Я здесь для того, чтобы выполнять то, что мне говорят. Жду твоих указаний!
— Если ты хочешь заработать два миллиона долларов, такой пассивной исполнительности недостаточно! — воскликнула она, повышая голос.
— Ты можешь положиться на Маззо?
Она поразилась:
— Конечно! Но какое он имеет к этому отношение?
— Ты уверена? Уверена, что он не выдаст тебя миссис Харриет?
Она хитро улыбнулась.
— Одно время, возможно… Но не сейчас.
Мне не требовалось разъяснений. Я догадался, что эта чувственная особа соблазнила и Маззо. Она заарканили его точно так, как воображала, что заарканила меня.
Внезапно мне стало противно на нее смотреть.
— Дан мне немножко об этом подумать, — сказал я, отворачиваясь, чтобы она не заметила гадливого выражения на моем лице. — Возможно, с помощью Маззо мы и могли бы найти решение…
Она недоверчиво посмотрела на меня.
От него никакого толку! Он же совершенно безмозглый!
Это я знал. Но мне нужно было выгадать время, поэтому я сказал:
— Возможно, он может оказаться не таким уж бесполезным… Я подумаю об этом.
— Тебе нужно сделать нечто большее. Во всяком случае, имеется завещание! И ты его подпишешь! Я договорилась со священником. Он высылает завещание, засвидетельствованное теми же двумя людьми, которые засвидетельствовали и заключение брака. Оно придет завтра. Я принесу его тебе на подпись завтра ночью.
Без свидетельства о браке завещание не имеет силы, — сказал я.
Я определенно решил, что ни за что не подпишусь под завещанием, которое даст право этой порочной особе требовать часть состояния.
Неожиданно я обратил внимание на то, с какой дьявольской улыбкой она смотрит на меня.
Ну, конечно же! Решение… Теперь-то я поняла, что ты имел в виду, говоря о помощи Маззо…
Я замер.
— О чем это ты?
Блестящая идея, Джерри! Ну конечно! Маззо!.. Ты, очевидно, побоялся, что я буду шокирована? Ничего подобного!
Я смотрел на нее, ничего не понимая. Но у меня по спине побежали мурашки.
Она захохотала.
— Нет, я не шокирована, Джерри! Я часто мечтала о том, чтобы эта старая ведьма подохла. Разумеется! Маззо!.. Я чувствовала, что ты найдешь решение.
Господи, подумал я с тоской, о чем это она бормочет?
— Решение?.. Я тебя не понимаю!
Голос у меня звучал глухо.
И снова эта злобная усмешка.