Читаем С/с. Том 3 полностью

Возвратившись ночью в пустую квартиру, я совсем потерял голову от страха. Мне казалось, что единственный выход состоит в том, чтобы во всем покаяться Анне и просить вместе с ней защиты у полиции. И все же признаться Анне после того, как я поклялся ей никогда больше не видеть Глорию, было немыслимо.

Прошло почти два часа, прежде чем я немного успокоился и начал рассуждать здраво. Я вел себя, как наивный мальчишка, и получил по заслугам. Я ненавидел Дикса, как никакого другого человека в мире. Я даже не догадывался, что способен на такое чувство. Нужно было во что бы то ни стало спутать им карты. Нужно было заставить его сделать ошибку и моментально воспользоваться этим. Ведь я же далеко не слабак. После войны, правда, я немного размяк, но в свое время много раз ходил на задания в тыл к немцам и заслужил репутацию волка-оди-ночки, а получить такое звание было нелегко. В моем послужном списке значилось несколько захваченных языков, а в паре с Биллом мы охотились за немецкими снайперами. Убивать тогда стало моей профессией, но, женившись на Анне, я начал понемногу забывать о войне и о своей профессии убийцы. Но эта ночь в компании Дикса и его банды заставила вспомнить о своем военном опыте.

Я больше не был благодушным обывателем. Я хотел отомстить Диксу за свое унижение, и только убив его, мог успокоиться. Он грозил показывать этот гнусный фильм в притонах, чтобы недоразвитые подонки пускали слюни, глядя, как я трахаюсь с этой шлюхой Глорией. Он же угрожал облить лицо Анны кислотой. Из-за него жизнь Билла была под угрозой. За все это он заслуживал смерти.

Пока что у Дикса все козыри на руках, но время покажет, кто будет смеяться последним. Временно придется притворяться смертельно перепуганным человеком. Усыпить подозрения этих мерзавцев, а уж когда представится случай, не зевать.

Мне, конечно, очень стыдно было смотреть в глаза Анны, но слишком серьезным было наше положение, чтобы каяться ей за свои грехи, которые никогда больше не повторятся.

Наше семейное счастье оказалось под угрозой. Я попал в ловушку и должен был самостоятельно найти выход из этого положения. Это мужское дело, мое и Дикса. Анна здесь ни при чем.

Я пошел наверх. Анна готовила ланч. Она внимательно посмотрела мне в лицо.

— Почему ты такой бледный, Гарри?

— Плохо себя чувствую. Наверное, что-то не то съел в баре клуба.

У Анны не было повода не верить мне, да и мой прямой взгляд немного ее успокоил.

— Ты сейчас выглядишь, как во время нашего знакомства: грубый, злой и ненавидишь весь мир.

— Я буду злым и на тебя, если ты не дашь мне поесть. — Я нежно обнял Анну, вдохнув запах ее волос.

— Гарри, но что делают здесь эти люди? Они еще долго пробудут здесь?

— Они уплатили за месяц вперед. Значит, как минимум, месяц еще будут здесь.

Говоря это, я знал, что уже на следующей неделе их здесь не будет.

— Но если ты захочешь, я немедленно выставлю их отсюда.

— Это было бы самым лучшим решением, но нам очень нужны деньги.

— Ладно, не будем больше говорить на эту тему.

После ланча я сделал то, чего не делал до сего дня ни разу: пересек улицу и вошел в сортировочное отделение почты. Это было большое помещение, где стояли несколько почтовых фургонов. Мужчины в коричневой униформе загружали их объемистыми мешками с почтой. Каждый был занят своим делом, и несколько минут на меня никто не обращал внимания. За это время я осмотрел помещение.

— Здесь нельзя находиться посторонним. Что вам здесь надо?

Я повернулся. Невысокий человек с усиками щеточкой и в коричневой форме выжидательно смотрел на меня.

— Простите, — я улыбнулся. — Я ищу Билла Метса. Я живу напротив через улицу. Меня зовут Колленз. Может быть, Билл упоминал обо мне?

Лицо человека стало более приветливым.

— Да, да, вспомнил. Он как-то говорил о вас.

Я вытащил пачку сигарет и предложил ему. Мы закурили.

— Мы с ним неплохо повеселились прошлой ночью. Билл все еще способен влить в себя дюжину кружек пива.

— Я тоже пью только пиво. Моя фамилия Гаррис. Он говорил мне, что вы идете в клуб. Я рад, что он назначен охранником, это как раз должность по нем.

— Конечно, ведь раньше он был боксером. Пойди Билл на профессиональный ринг, он мог бы многого добиться. Он был чемпионом нашей бригады в легком весе.

— У меня был небольшой конфликт с ним, но кроме синяка под глазом, я ничего не добился. Хотя Билл и помалкивает о том, что некогда был боксером.

— Я тоже попытался с ним боксировать, и с тем же результатом. Это случайно не фургон Билла?

— Эта рухлядь? Нет, у него новенький фургон.

— Извините, так где все же Билл?

— Но разве вы не знаете? У него же выходной.

— А, черт, как я мог забыть! Ведь он сам говорил мне об этом. Простите.

— Рад был с вами познакомиться. Заходите.

Я вернулся в гараж. Берни наверняка следил за мной, хотя окошко их конуры было занавешено белой занавеской. Около шести в гараже появился Билл.

— Как доехал? — поинтересовался он.

— Нормально. А ты?

— Все в порядке. Я принес креветки. Пусть Анна их приготовит, а мы за банкой пива все уничтожим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги