— И это вся ваша еда? — удивился Фредди.
— Не обращай на меня внимания, Фредди. Выкладывай свой секрет.
Мальчишка наклонился вперед и шепотом поведал Драйсделу то, о чем час назад говорил Террелу.
С минуту Драйсдел сидел с открытым ртом.
Похитили! Жену! Джемисона!
Конец света! Да, это сенсация! Но прежде, чем действовать, надо, конечно же, заскочить к Террелу. Драйсдел живо вскочил на ноги, не дожидаясь официанта, бросил на стол мелочевку и помчался на выход.
Фредди только плечами укоризненно пожал. Как можно оставлять нетронутыми такие прекрасные сардины? Не пропадать же добру! Он перегнулся через стол и придвинул к себе тарелку с соблазнительными дарами моря.
Начальник полиции Террел опустил на рычаг трубку, посмотрел на Бейглера и Лепски, криво улыбнулся.
— Все верно. Джемисон подтвердил, что его жену похитили, но очень решительно потребовал от меня не вмешиваться в это дело. Обычные угрозы похитителей.
— А сумму выкупа он не называл? — поинтересовался Бейглер.
— Нет, но думаю, с Джемисона мало не спросят. В любом случае надо связаться с ФБР. — Он посмотрел на Бейглера. — Введи Джексона в курс дела. Скажи, что пока мы ничего не предпринимаем, но в будущем нам понадобится помощь. После возвращения миссис Джемисон.
Бейглер кивнул и отправился к себе.
— Том, — продолжал Террел, — ты пока отправляйся домой. Не думаю, что до завтра что-нибудь случится.
— А вы остаетесь, шеф?
— Какое-то время побуду здесь. На всякий случай.
— Хорошо, тогда и я буду наготове.
Лепски отправился в свою комнату. По дороге он вспомнил о Кэррол и о поручении, которое дал Чарли Тэннеру. Схватив телефонную трубку, он спросил Чарли, удачной ли была его миссия.
— Клянусь всеми святыми, Том, разрази меня гром, если я еще хоть раз стану передавать что-нибудь от тебя Кэррол! До сих пор не могу очухаться — ну и глотка у твоей бабы!
— Ты настоящий друг, Чарли! — с чувством сказал Том и повесил трубку.
Минут через десять зазвонил телефон на столе Террела.
— Это Чарли, шеф. Пришел Сид Драйсдел, просит встречи с вами.
— Что ему надо?
— Говорит, что-то срочное и очень важное.
Террел скривился. Неужто уже пронюхал?
— Ладно, пропусти.
Тяжело дыша, Драйсдел ввалился в кабинет Террела.
— Черт бы побрал все эти лестницы, — пропыхтел он, грузно опускаясь на стул возле стола начальника полиции. — В две смены работаем?
Террел глядел на него ничего не выражающим взглядом.
— Много дел накопилось. Так чего тебе, Сид?
— Мне стало известно, что утром какие-то нехорошие люди похитили миссис Джемисон. — Драйсдел сладко улыбнулся.
Проговорился-таки обжора поганый! Террел сознавал, что, имея дело с таким хитрым лисом, как Драйсдел, отговорками не отделаешься.
— Да, Сид. Но Джемисон очень просил меня пока не ввязываться в это дело. Сам знаешь — похитители угрожают расправиться с жертвой. Поэтому я и тебя прошу помалкивать до поры до времени.
Драйсдел понимающе кивнул:
— Хорошо, Террел. Джемисон — важная шишка, он знает, что делает. Но когда все откроется, я должен первым получить всю информацию. Расскажете о мерах, которые предприняла полиция и все такое. Обещаете?
— Конечно, Сид, все, что смогу. Но больших авансов не жди. Сам понимаешь, когда все вылезет наружу, мировая пресса взорвется.
— Террел, я предлагаю вам информационный обмен. Баш на баш. Вы придерживаете основные факты для меня, а я даю вам ниточку к похитителям. Идет?
Террел посмотрел на репортера с удивлением:
— Ты что, уже и похитителя знаешь?
— Не знаю, — уклончиво ответил Драйсдел. — Но с помощью элементарной логики могу делать кое-какие умозаключения. Однако свои предположения я предлагаю в обмен на право получения информации из первых рук. В конце концов чем вы можете располагать? Ну, заплатит Джемисон выкуп, жена вернется домой, и что дальше? Похититель с денежками умчится в туманную даль. И щи-свищи. А я почти уверен, что могу вас на него вывести.
Террел колебался, зная, что никакими угрозами и уговорами невозможно склонить Драйсдела к сотрудничеству, если тот сам этого не захочет.
— Ладно, Сид. Обещаю, что всю связанную с этим делом информацию ты будешь получать первым. Так кто же, по-твоему, похититель?
— Слово чести?
— Я же сказал.
Драйсдел просветлел лицом. Чуть подавшись вперед, он произнес таинственным шепотом:
— Готов об заклад побиться, что организовал это дельце Лаки Лукан.
Глава 8
Клинг вошел в арендованную у Люси квартиру, тщательно заперев за собой дверь. Из кухни доносились ароматы, от которых у него дрогнули ноздри. Нго, как обычно, готовил что-то сногсшибательное.
— Вот это вовремя! — воскликнул Клинг. — Я голоден, как черт. Что у нас на сегодня?
— Телятина по-индейски с пряностями, рисом и зеленым перцем, сэр. Будет готова через несколько минут.
— Да, малыш, не устаю повторять, что кулинария — твое настоящее призвание. Здесь ты велик!
Выйдя из кухни, Клинг включил телевизор. Настроение у него было великолепное. Через десять дней он станет владельцем пяти «лимонов»! Очень грамотно прижал он эту суку Джемисона. На экране радостно повизгивала полуголая сисястая телка, уступая домогательствам высокого усатого самца.