— Пришла в себя? — спросил Кэлвин, переводя дыхание. — Протрезвела?
Она набрала воздух в легкие, затем прикрыла глаза и кивнула.
— Хорошо. Теперь вставай и приведи себя в порядок. Вид у тебя ужасный. Я иду вниз. Ты знаешь, что делать и говорить. Мы много раз повторяли.
Он склонился над ней с лицом, перекошенным от злости:
— Ты помнишь, что делать?
Подняв веки, она неожиданно плюнула в Кэлвина. Ненависть, застывшая в глазах Кит, поразила его. Он замахнулся, чтобы ударить ее, но сдержал себя. Утерся тыльной стороной кисти, самоуверенно усмехнулся.
— Если у тебя есть силы на такое, ты сможешь сделать, что требуется, — сказал он. — Триста тысяч долларов! Помни! Триста тысяч!
Он вышел из ее комнаты и направился в гостиную.
Майор читал свежий выпуск «Ридерс дайджест». Мисс Пирсон вязала бело-голубой шарф, который она обещала подарить майору ко дню его рождения. Старики вопросительно посмотрели на Кэлвина.
— Элис нездоровится? — спросила мисс Пирсон.
— Голова разболелась, — сказал Кэлвин. — Она легла в постель. К завтрашнему дню поправится. Кто-нибудь знает, что у нас на обед? — Он излучал обаяние. — Я проголодался.
На лице майора появилась гордая улыбка человека, которому доверена важная тайна.
— Я спрашивал у Фло… тушеное мясо.
Они уже заканчивали есть, когда в столовую вошла Кит. Кэлвин пристально посмотрел на миссис Лоринг. Она казалась уставшей, но ничто в ее внешности не привлекало ненужного внимания. Она сказала, что Элис спит. Она дала девушке снотворное. Утром Элис будет здорова.
Кэлвин объявил, что по ТВ сегодня идет хороший спектакль. Старики отправились в телевизионную. Кэлвин задержался, прежде чем последовать за ними.
— Я поднимусь в одиннадцать, — сказал он Кит. — Не притрагивайся к бутылке, слышишь?
Он удалился в затемненную комнату. Кэлвин смотрел телевизор, а мозг его работал.
«Отступать некуда, — сказал он себе. — Пока все идет по плану. Единственная реальная опасность состоит в том, что кто-то может, дернув заднюю дверь, обнаружить, что она не заперта. Тогда я погиб. Но вряд ли кто-нибудь туда сунется. Весь город знает, что эта дверь замкнута».
Надо прихватить с собой тряпку, подумал он. В полутьме лицо Кэлвина исказила гримаса. Кровь, брызнувшая из носа и рта Элис, попала ему на руки. Слава Богу, одежду он не запачкал. Кэлвин вздрогнул — ему еще предстоит тащить ее тело из подвала к автомобилю. Он постарался сосредоточить внимание на спектакле. В одиннадцать Кэлвин пожелал старикам спокойной ночи, сказав, что идет спать, и отправился наверх. В комнате Кит горел свет. Он зашел туда.
Она курила, лежа в кровати и уставясь в потолок. На Кэлвина Кит даже не взглянула.
— Все в порядке? — спросил он, остановившись у изножья постели.
— Ты меня едва не искалечил, — сказала она, так и не посмотрев на него. — Я с трудом хожу.
— Тебе придется пойти в банк, — сказал он. — Не лежи, двигайся, иначе потом будет хуже.
Она не пошевелилась:
— Оставь меня.
— Назад пути нет. Мы оба по уши в этом деле. Встань, разомнись.
Кэлвин ушел к себе. Сев у зеркала, он начал тщательно приклеивать черные бакенбарды. Через десять минут преобразившийся Кэлвин вернулся в комнату Кит. Она по-прежнему валялась на кровати. Он подошел к женщине.
— Выходи в двенадцать, — сказал он. — Будь осторожна. Увидишь машину — сойди с дороги. Подгони «линкольн» к задней двери и жди. Не вылезай из автомобиля. Поняла?
Она посмотрела на него. Лицо у нее было каменным.
— Ты считаешь меня идиоткой? Конечно, поняла.
— Хорошо. Я иду вниз. Теперь все зависит от тебя… смотри же. И не прикасайся к виски.
Покинув ее, он замер возле лестницы и прислушался. Дом погрузился в темноту. Майор и мисс Пирсон легли спать. Кэлвин спустился по ступенькам и через черный ход вышел на улицу.
Стояла прекрасная безлунная ночь. Кэлвин шел большими шагами, всматриваясь, не покажется ли вдали автомобиль.
Он добрался до задней двери банка в начале первого. Кэлвин был уверен, что на протяжении всего пути от пансиона до банка его никто не заметил. Он толкнул дверь и замер. Ничего не услышав, прошел в дом, запер дверь, установил на место засов.
Ему предстояло вывернуть десять электрических лампочек. Он принялся за работу. Лампа на потолке доставила ему хлопот. До матового плафона можно было дотянуться, только взобравшись ногами на стойку. Винты там проржавели. Кэлвин прихватил с собой инструмент. Сражаясь с винтами, он напевал себе под нос.
С того места, где он стоял, были видны освещенные окна томсоновского кабинета. Треверс медленно расхаживал по комнате. Наконец Кэлвин снял белый колпак и вывернул лампу. Он трудился в полутьме. В двадцати ярдах от окна находился уличный фонарь, его свет проникал в банк. Он пересчитал лампочки, убедился в том, что не забыл ни одной из них, и повернул выключатель. Кэлвин знал, что в подвале стало светло.
Он спустился туда и быстро закрыл за собой дверь. Посмотрел на мертвую Элис — она лежала на боку, под носом и ртом девушки запеклась кровь.