Наемник и Буран в подавленном настроении сели в машину, где Фил достал навигатор и показал направление на маячок трейсеру. Ехали молча, радость от разгрома сектантов испарилась.
Глава 12
Буран потряс флягой над раскрытым ртом, из нее выпало несколько капель.
– Все, живун закончился.
Фил, сидящий за рулем, снизил скорость, выехал на обочину и остановился. Потом отстегнул браслет с вытяжкой и протянул его Бурану.
– Надень, там концентрированный живчик. Сделает тебе инъекцию и порядок.
– Его тебе внешники дали? – с сомнением посмотрел Буран на браслет.
– Ага.
– Можно я тогда воздержусь? Кто его знает, что они туда накачали. Может там яд накопится в организме за пару месяцев и кирдык. Они же вроде беречь тебя не собирались, как я понял.
Фил пожал плечами, достал из рюкзака новую ампулу с сывороткой и вставил ее в браслет. Убеждать Бурана, рассказывая про то, что адмиральскому сынку такой же браслет выдали, он не стал. Хозяин – барин. Хочет пить гадость с мерзким вкусом, пусть пьет.
– Но у нас не только живун кончился. Припасов с собой вообще не осталось. Ни воды, ни еды. Надо будет в какой-нибудь городок по пути заскочить и затариться.
Возразить Филу было нечего, война на голодный желудок, это не война, а сплошное мучение с желудочными коликами. Город не заставил себя долго ждать, вдоль дороги замелькал пригородный частный сектор.
– Заезжай вон в тот двор. Машину здесь бросим, чтобы со всего города зараженных не собирать на звук мотора.
Выходить из автомобиля, пусть даже катафалка, в пугающую тишину города не хотелось. Выбитые витрины, здания с черными пятнами выгоревших этажей, трава, пробивающаяся через трещинки на тротуарах и дорогах. Все эти знаки конца человеческой цивилизации давили на психику почище, чем вой подлетающей мины. Засмотревшись на разросшийся плющ и дикий виноград, превративший стены домов в пышный зеленый ковер, Фил зацепил ногой бутылку, которая громко зазвенев, заскользила по асфальту. Идущий впереди Буран обернулся и недовольно покачал головой – такой звон в пустом городе разносился на несколько кварталов.
– Везде города брошены? – спросил Фил у трейсера.
– В целом да. Водопровод не работает, электричества нет. Фермерские ярмарки по выходным не проводятся, поэтому жратвы тоже мало. Поэтому умные люди из городов сразу пытаются выбраться, ну а глупые становятся кормовой базой для зараженных. Да что там говорить – отсутствие канализации при скученном населении в городе становится неразрешимой проблемой.
– А еду мы тут точно отыщем? Город выглядит давно заброшенным.
– Разносолов я тебе не обещаю. Согласен, город давно не перезагружался, но всегда можно какие-нибудь крошки отыскать. Даже если все магазины вынесли, то можно по домам пробежаться. Там банку консервов, здесь пакет крупы. Хотя это опаснее, в подъездах на кого угодно напороться можно.
Словно подтверждая слова Бурана, где-то на крыше здания раздался металлический стук, разносясь эхом по пустынным улицам.
– Что это? – пробормотал Фил.
Буран прислушивался.
– Да черт его знает. Может рубер по крышам скачет, нас выслеживая…
Фил покрепче сжал винтовку и начал оглядывать близлежащие крыши в поисках злобной оскаленной морды.
– Или где-то стропила сгнили и кровля обвалилась. Эти старые города полны сюрпризов.
Несмотря на богатый опыт Бурана, такого сюрприза, который подкинул им этот пустующий город, трейсер точно узреть не ожидал. Они с Филом пробирались по улице, заглядывая в выбитые витрины, стараясь найти не полностью разгромленный магазин. Пока все магазины, которые им попадались, были качественно разграблены, а некоторые еще и сожжены дотла. Разочаровано отвернувшись от магазина, Фил увидел идущий ему навстречу по тротуару силуэт. Он потер глаза, лотом поморгал, потом еще раз их потер. Но это ему мало помогло – мозг все равно отказывался верить в картинку, которую ему показывали глаза.
По тротуару не шла, а почти что плыла дама лет пятидесяти с хвостиком в белом ситцевом платье в красный горошек. Широкополая шляпка, туфли на небольшом каблучке, большая сумка, изящно висящая на изгибе локтя и бусы из больших красных шаров, делали ее образ полностью сюрреалистичным. Нет, в каком-нибудь парке в нормальном мире, да еще с небольшой мохнатой собачкой на поводке она выглядела бы органично, но в суровые реалии Улья такая дама никак не вписывалась. Фил кивком показал напарнику на даму, и они пошли ей навстречу.
– Эээ, извините, вы, наверное, новенькая? – у Бурана язык не повернулся назвать эту леди «свежаком», как обычно называют новоприбывших.
Дама мило улыбнулась и ответила:
– Наверное, нет. Я в том доме, – дама указала на здание за своей спиной, – уже тридцать лет живу. А вот вас ни разу не видела.
Фил и Буран почувствовали себя неуютно, будто мальчишки, забравшиеся в соседский сад за яблоками.
– Продукты у нас кончились, решили по магазинам пробежаться, – развел руками Фил.
Дама понимающе улыбнулась:
– Понимаю, с продуктами сейчас напряженка. Я – Белла Яковлевна, – протянула руку тыльной стороной ладони вверх дама.