Читаем С тобой мне не страшно полностью

Валентина Николаевна сидела рядом с дочерью, внимательно слушала, а потом решила и сама что-нибудь сказать.

— Редкой души был человек, — произнесла она, — как большой ребенок, всему радовался. Он жил в мире, где была только доброта… Где-то находился мир наживы, преступность, грязь… — Валентина Николаевна посмотрела на вдову и замолчала: — Светочка, я что-то не то говорю?

— Все правильно, — тряхнула головой миссис Бедрик, — только вы не знаете, наверно, что Илюша в американской тюрьме сидел.

Светлана увидела удивленные лица окружающих и сама удивилась:

— В самом деле не знаете? Он недолго там пробыл. Илью Семеновича за контрабанду взяли. Сказали, что он незаконным образом ввез на территорию Штатов черную икру. И еще сигары из Гаваны… В тюрьме он с двумя русскими познакомился. Только когда те узнали, что он вроде как русский, сразу перестали говорить на своем родном, а перешли на какой-то особый язык. Илюша догадался, что это блатной жаргон, но то, о чем они говорили, было непонятно. А потом неожиданно вдруг стал понимать их разговоры. Даже сам удивился. Но все просто оказалось: он немного знал идиш, учил иврит, а слова в тюремном жаргоне почти все из этих языков. Так все просто оказалось. У воров «ботать» — значит разговаривать, выражаться. А «боте» на идиш — выражение. «Шахер махер» на идиш — продавать товар. «Фраер» на идиш — жених, а у воров — тот, кто не сидел в тюрьме. «Хана» на иврите — остановка в пути, или привал. То же самое значит «тахана», отсюда и название тюрьмы — таганка. У воров «хевра» — это банда, а на иврите — компания… Все было ясно. Только Илья Семенович не мог понять, почему они часто о молоке говорят. Подошел как-то к ним и спросил: «Уважаемые, у меня есть к вам маленький интерес: почему вы все время про молоко толкуете?» А те смеяться стали. А потом один объяснил, что «халав», конечно, обозначает молоко, но когда-то евреи в России собирали деньги для палестинских евреев, которые там жили очень бедно, и говорили, что собирают деткам на молоко. А кто-то пользовался этой халявой, вот отсюда и пошло слово. После того случая эти два человека стали с Илюшей общаться и даже помогли ему найти хорошего адвоката, которому сами и заплатили. Правда, потом, уже на свободе, приходили и чего-то требовали…

Миссис Бедрик рассказывала, и все ее внимательно слушали. Варя бросила взгляд на Андрея: молодой человек смотрел в сторону, хотя тоже все слышал, но, судя по его виду, и рассказ этот, и поминки действовали на него удручающе.

Варя наклонилась к нему и шепнула:

— Потерпи еще немного.

— …Илюша говорил, что те два человека были марвихерами, — продолжала миссис Бедрик.

— Уважаемыми ворами, — перевел Михеев. — Вообще, на идиш это означает «человек, который умеет делать деньги». Когда в девятнадцатом веке стали появляться хорошо организованные этнические преступные сообщества, самыми сплоченными были как раз еврейские. Те ребята могли спокойно при полицейских говорить на своем родном идише, а полицейские ни черта не понимали. А другие преступники поняли, какое это счастье — иметь свою феню. «Офен» переводится на русский как «способ». «Бетуй беофен» — выражаться особым способом. Отсюда и «ботать по фене». Идут, например, воры на дело. Одного оставляют на шухере. И если он видит полицейского, должен дать сигнал. А полицейские тогда ходили в черных мундирах. И вот тот, кто стоит на стреме, кричит «шухер!», то есть «черный». А «стрем» означает…

— Давайте сменим тему, — попросила Синицына-старшая. — Мы же тут совсем по другому поводу собрались.

— Наконец-то, — шепнул Андрей.

Он наклонился к Варе и коснулся губами ее щеки. И, отстранившись, шепнул:

— Не думаю, что они найдут убийцу. Но обещаю, что сам это сделаю.

Варя кивнула, решила не возражать. Вообще настроение и у нее было тягостное. К тому же приходилось пить вино, а она это делала не так часто и только когда было хорошее настроение — праздник, юбилей родителей, день рождения близких знакомых. А теперь голова была тяжелая, уши заложило, как в самолете, набирающем высоту. Звучащие рядом фразы казались отрывистыми и произносимыми без всякой связи с ее собственными мыслями. Люди вокруг почему-то не хотели говорить о смерти, хотя собрались именно по поводу ухода из жизни человека, которого все хорошо знали, уважали, любили…

«Жизнь такая короткая, — думала Варя, — что можно прожить, так и не узнав ее. Можно не увидеть чего-то очень интересного и важного, можно умереть, так и не испытав любви или настоящей дружбы. А можно, прожив в одиночестве, не узнать, что у тебя есть сестра. Какая сестра?..»

Варя посмотрела на склонившегося к ней Андрея. Молодой человек что-то спрашивал, а она не услышала ни слова.

— Голова кружится, — объяснила Варя, — не надо было пить.

— Да ты всего-то два бокальчика… Или три, — возразил он, заглядывая в ее глаза. — Ну ладно. Давай я отведу тебя в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татьяна Устинова рекомендует

Темница тихого ангела
Темница тихого ангела

Судьба человека полна неожиданностей, а повороты ее зависят порою от ничтожных случайностей. Американец русского происхождения и начинающий писатель Николай Торганов так и остался бы никому не известным автором, если бы однажды некий пассажир самолета не открыл бы кем-то забытую книжку и не погрузился бы в чтение… Теперь у Торганова есть все – премия «Оскар» за лучший сценарий, роман с великой голливудской актрисой, работа со Стивеном Спилбергом… Только одно тревожит его – странное ощущение, будто он что-то потерял в своем далеком российском прошлом. Но что именно? Торганов отправляется в Россию, где узнает: одноклассница, которая нравилась ему когда-то, приговорена к пожизненному заключению. Она в тюрьме, откуда никогда не сможет выйти…

Екатерина Николаевна Островская , Екатерина Островская

Детективы / Прочие Детективы
Заповедник, где обитает смерть
Заповедник, где обитает смерть

«Никогда не разговаривайте с неизвестными», – предостерегал классик Михаил Булгаков. С известными, впрочем, тоже надо разговаривать осторожно. Алексей Волошин встречается в подпольном казино с давним другом. После большого выигрыша они едут к Алексею домой, и Иван Филатов рассказывает о новой игре, победитель которой получит миллиард долларов. Игра смертельно опасная, но и куш фантастически огромен, поэтому можно забыть и о страхе, и о моральных принципах, и шестую божественную заповедь: «Не убий». Но никто из них не готов стать убийцей. И умирать не хочется, значит, надо выжить любой ценой. В момент наивысшего напряжения сил смерть и любовь ходят рядом. Каждый из друзей встречает свою любовь, но не всякому везет и в любви, и в смерти…

Екатерина Николаевна Островская , Екатерина Островская

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы