Читаем С видом на жизнь. Дилогия (СИ) полностью

Чуть позже ворот скрипнул, и мост стал медленно опускаться. Я на ригаре проскакала в открывшиеся ворота.

Оттоис буквально стянул меня с ригара и чуть не раздавил в своих объятиях:

— Вета! Мы уж думали, никогда вас не увидим!

Во дворе стали появляться защитники. Вид у них был еще тот: тощие, израненные, но с горящими глазами.

— Вета, объясни, что происходит. Почему ты здесь?

— Оттоис, я хочу поговорить сразу со всеми, где‑нибудь в теплой обстановке, за кружечкой чая, например.

Капитан вздохнул:

— Тогда уж на кружечкой кипяточку.

— Все настолько плохо? — всплеснула я руками.

— Хуже и быть не может. Хотя, нет, может! Кошек‑то наших мы еще не съели.

— Какие вы… герои! Я вам так признательна. Кипяток, так кипяток! Зови всех, кто держит оружие.

В столовой собрались только восемь человек.

— Это все? — удивилась я. — Но как же вы?..

— А вот так… Они, поди, думают у нас тут сотни солдат…

— Не знаю, честно говоря. Ну да ладно. Итак, ребята. Тут вот в чем дело.

И я рассказала обо всем, все так, как оно есть, не скрывая даже того факта, что скоро стану женой нового императора нашего мира.

Сначала ответом мне было презрительное молчание. Потом Оттоис вздохнул:

— Значит, тебя прижали… Сама бы ты ни за что на такое не решилась. Значит, очень сильно прижали.

Я уронила голову на руки и расплакалась.

— Ну — ну, Веточка! Не плачь, мы всегда тебя любили и были преданы тебе.

— Да, конечно. Но дело в другом — гарнизон‑то королевский. Если вы сейчас сдадитесь, нарушите присягу!

Оттоис вздохнул:

— Нет, Вета! Из солдат гарнизона остался только я один. Остальные — твои подданные, крестьяне из соседних деревень. Так что, если кто и нарушит присягу, то только я один.

Все согласно закивали головами.

— Если вы будете вновь нашей баронессой, — сказал один из мужиков, — то нам и сражаться не за что. Вроде бы все наши требования удовлетворены: вы с нами.

— Я думаю, в данных условиях это самый лучший выход. Раз уж нам не удалось ничего сделать до сих пор, нужно просто искать другие пути.

Мои подданные согласились с таким мнением и разошлись по домам.

— Оттоис, а что ты думаешь? — спросила я, когда мы остались вдвоем.

— Я не имею права сдаваться!

— И не сдавайся! Мы тебя спрячем, или по подземному ходу можешь уйти. Мне, кстати, нужен будет свой человек в ближайших деревнях.

— Вы будете сопротивляться? — Оттоис, кажется, воспрянул духом.

— Я буду искать выход. Он должен быть!

— Тогда, госпожа Вета, я с вами! Что мне нужно будет сделать?

— Оттоис, в ближайших деревеньках, скорее всего в Гибкой, должен появиться один молодой человек — Радик. Как только это произойдет, мне нужно будет с ним встретиться!

— Хорошо, госпожа Вета, я буду его поджидать! Какие еще задачи?

— Пока главная наша задача — поддержать людей. Ходи по округе, выясняй ситуацию. Я буду заниматься тем же со своей стороны. Скорее всего, здесь будет расквартирован гарнизон даймонов, так что будь осторожен! Я свою комнату устрою там, где Тита жила, чтобы не рисковать.

— Вот и хорошо! Тогда до встречи!

Оттоис поклонился и пошел в направлении моей будущей комнаты. Во дворе я не нашла ни души, ворота были открыты, мост опущен. Я прошла по двору и присела на маленькую покосившуюся лавочку под окнами бывшей кухни. Да уж, все восстанавливать заново.

Спустя полчаса во дворе появился отряд даймонов во главе с Астелиатом. Он спрыгнул с ригара и подошел ко мне:

— Милая, все в порядке?

Я молча кивнула головой.

— Ты взяла крепость без единого выстрела! — он улыбнулся.

Я зло взглянула на него:

— Вообще‑то это моя крепость. И если это изменится, значит, я предала всех вокруг.

Астелиат обнял меня за талию:

— Не переживай, ты так и останешься хозяйкой Тиан — Ирра даже после нашей свадьбы. А здесь мы назначим управляющего.

— Я назначу! — я пристально поглядела на Астелиата.

Он, будто сдаваясь, поднял ладошки.

— Покажешь мне здесь все?

Я пожала плечами:

— Нечего здесь смотреть, все разбито и все в запустении. Пойдем, покажу наши комнаты.

— Госпожа, позвольте мне, — из замка вышла Горгонция.

— Горгонция, — я улыбнулась, — очень рада видеть вас.

— А уж как мы рады, госпожа Вета, что вы живы и здоровы!

— Горгонция, давайте я вас лучше направлю командовать поварами. У отряда, который прибыл с нами, есть продукты. Приготовьте нам что‑нибудь и не забудьте накормить моих подданных.

Она кивнула головой, а я повела Астелиата в замок. Я определила его в свою бывшую комнату, а сама расположилась в комнате с потайным ходом. Спустя пару часов мы встретились за ужином. Горгонция наготовила разных вкусностей и даже выставила бутылку вина из погреба.

— Неплохо тут у тебя, — отметил Астелиат, — даже несмотря на разруху.

Я помрачнела:

— Раньше было еще лучше.

Он критически посмотрел на меня:

— Вета, хватит уже предаваться унынию и прошлым воспоминаниям. Нужно жить будущим. Тебе сейчас просто необходимо подумать о ребенке. Сколько осталось до родов?

— Около трех месяцев, если все будет нормально.

Перейти на страницу:

Все книги серии С видом на жизнь

Похожие книги