Читаем Сабхапарва, или Книга о собрании полностью

Равным образом Мгновения, Моменты и Минуты, а также День и Ночь; Половины месяца, Месяцы и шесть Времен года, [328] о потомок Бхараты; Годы, пять Юг (Циклов пятилетия) [329] и Сутки четырех родов; [330] и дивное Колесо времени, вечное, неразрушающееся и неизнашивающееся; а также Адити,[331] Дити и Дану,[332] Сураса,[333] Вината [334] и Hpa;[335] Калака, Сурабхи и Деви,[336] Сарама,[337] а также Гау-гами; [338] Адитьи, (все) Васу и Рудры,[339] Маруты и оба Ашвина; [340] Вишведевы,[341] и Садхьи, и Питары (Усопшие предки),[342] быстрые, как мысль; а также Ракшасы и Пишачи,[343] Данавы и Гухьяки, Супарны,[344] Змеи-Наги [345] и Скоты — все прислуживают Прародителю.

И бог Нараяна, и божественные мудрецы, и мудрецы, которые (называются) валакхильями,[346] а также (существа), которые родились из утробы, и те, которые не происходят из утробы, и все движущееся и неподвижное, что можно видеть в этих трех мирах, — все это, знай, о владыка людей, было видено мною там, а также восемьдесят тысяч отшельников, удержавших свое семя,[347] и пятьдесят (тысяч) мудрецов, имеющих потомство, о пандава!

И все те небожители, насмотревшись там вволю (на Прародителя) и отвесив ему поклон головой, возвращаются восвояси. Принимая приходящих к нему счастливейших гостей — богов, дайтьев, змей-нагов и отшельников, якшей, супарнов, калейев,[348] а также гандхарвов и апсар, неизмеримый умом Брахма, Прародитель мира, милостивый ко всем существам, Душа вселенной, Самосущий с неизмеримым блеском, оказывает им внимание по заслугам и ублажает их приветливой речью, почестями, богатыми дарами и предметами удовольствий, о владыка людей!

И тот дворец, доставляющий счастье, о потомок Бхараты, (всегда) бывает полон (гостей), о сын, приходящих и уходящих. Исполненный всякого великолепия, обслуживаемый толпами брахманических мудрецов, сверкающий богатством Брахмы, он кажется дивным. И каким представляется в мире людей твой дворец, о тигр среди царей, таким же непревзойденным является во всех мирах тот дворец, виденный мною. Эти дворцы собраний были видены мною прежде у богов, о пандава! Этот же твой дворец — наилучший из всех в людском мире.

Юдхиштхира сказал:

Большинство царей, названных тобою, о лучший из красноречивых, находится, ведь, как ты говоришь, во дворце собраний сына Вивасвана, о владыка! Во дворце же собраний Варуны пребывают, как упомянуто тобою, о владыка, большинство нагов и главнейших дайтьев, а также рек и океанов. Во (дворце) владыки богатства (находятся) якши, гухьяки и ракшасы, гаидхарвы и апсары, и божество с изображением быка на своем знамени.[349]

Во дворце же собраний Прародителя (находятся), как упомянуто тобою, великие мудрецы, все разряды богов и все виды наук. Во дворце же Совершителя ста жертвоприношений (пребывают), как тобою кратко упомянуто, о отшельник, боги, гандхарвы и различные великие мудрецы. Но тобою, о великий отшельник, назван только один царственный мудрец, а именно Харишчандра, живущий во дворце собраний благородного владыки богов.

Какие совершены им деяния или аскетический подвиг, связанный твердым обетом, ибо он, стяжавший великую славу, соперничает с самим Шакрой? Ты, о брахман, видел также ушедшего в мир предков отца моего — блаженного Панду. Как ты встретился (с ним)? И что сказал он, о величественный? Я желаю узнать об этом, хочу услышать от тебя обо всем, ибо любопытство мое чрезвычайно.

Нарада сказал:

Что ты, о царь царей, спрашиваешь меня по поводу Харишчандры, о владыка, о том я расскажу тебе, (я поведаю) о величии того мудрого (царя). Он был могучим царем-самодержцем, властелином всех царей. И все цари на земле были подчинены его власти. На одной только победоносной колеснице, разукрашенной золотом, он доблестью своего оружия покорил семь островов, [350] о владыка людей!

Покорив всю землю вместе с горами, лесами и рощами, он, о великий царь, приступил к совершению великого жертвоприношения Раджасуя. [351]

Все цари по его повелению принесли богатства, и при том жертвоприношении они стали раздавать пищу дваждырожденным. И дал там владыка людей с радостью жрецам богатства в пять раз больше, чем они просили. И когда пришло время гасить жертвенный огонь, [352] тот (владыка) одарил разнообразными богатствами брахманов, пришедших из различных стран.

И брахманы, удовлетворенные разнообразными яствами и предметами удовольствий, коих было предложено им столько, сколько они сами захотели, наделенные грудами драгоценных камней, стали все говорить (о Харишчандре): «Своим величием и славой он превзошел всех царей!». По этой причине, о Партха, Харишчандра отличается от тысяч других царей, — знай о том, о бык из рода Бхараты! И по окончании великого жертвоприношения могущественный Харишчандра был помазан на трон великодержавного государя и блистал величием, о повелитель людей!

И другие цари, которые совершают великое жертвоприношение Раджасуя, (достигнув неба), блаженствуют вместе с великим Индрой, о потомок Бхараты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Махабхарата

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги