Видя такое великолепие величественного и мудрого царя справедливости, появившееся благодаря жертвоприношению, Нарада возрадовался. И при виде сборища всех кшатриев, о владыка людей, отшельник Нарада погрузился в раздумье. И он вспомнил слова, которые, о бык из рода Бхараты, были некогда сказаны в обиталище Брахмы в связи с частичным воплощением (божеств).[786]
И зная, что (собрание кшатриев) есть собрание (воплотившихся) богов, о потомок Куру, Нарада вспомнил мысленно о лотосоглазом Хари. Сам же Нараяна,[787]
мудрый владыка, истребитель божеских врагов и покоритель вражеских городов, который некогда повелел премудрым: «(Воплотитесь на земле), и, убивая друг друга, вы вновь обретете миры»,[788] — тот творец существ, выполняя свое обещание, сам родился в роду кшатриев.И величественный Нараяна, (прозванный также) Шамбху,[789]
владыка мира, повелев так сеем премудрым, родился в роду Яду. И (родившись) на земле в роду андхаков-вришниев,[790] лучший из продолжателей рода блистал несравненным величием подобно месяцу среди звезд. И тот, чью силу рук почитали все боги вместе с Инд-рой, — Хари, сокрушитель врагов, жил потом (в мире земном) открыто в облике человеческом. «О, это замечательно, что Самосущий [791] сам приберет (к себе) вновь всех кшатриев, наделенных такою силой», — так думал Нарада, узнав, что Хари, или Нараяна, — это верховный владыка, которому поклоняются (все) путем принесения ему жертв.И тот (отшельник), наилучший из знатоков закона, с великим умом, (размышляя об этом), восседал при жертвоприношении мудрого царя справедливости с чувством глубочайшего почтения.
Тогда Бхишма, о царь, сказал царю справедливости Юдхиштхире: «Теперь следует преподнести почетное питье царям, как каждый того заслуживает, о потомок Бхараты! О Юдхиштхира, наставника, жреца и родственника, снатаку и друга, а также царя — (всех этих) шестерых считают достойными почетного питья. Говорят, что если один из них прожил вместе с другим целый год, то он заслуживает почетного питья. Эти же (цари) пребывают с нами уже в течение долгого времени. Поэтому, о царь, каждому из них пусть будет преподнесено почетное питье. И пусть (прежде всего) будет поднесено самому наилучшему и способному из них».
Юдхиштхира сказал:
Кого же ты считаешь (среди них) наиболее достойным, о потомок Куру, и кому (первому) нужно преподнести (почетное питье)? О том скажи мне, о дед!
Вайшампаяна сказал:
Тогда Бхишма, сын Шантану, поразмыслив умом, о потомок Бхараты, решил, что Кришна из общины Вришни наидостойнейший на земле. «Именно он, блистая своим величием, силою и могуществом, сияет среди всех собравшихся (здесь), подобно тому как сверкает солнце среди звезд. Ведь это место нашего сборища озаряется и приводится в веселье Кришной, как несолнечная область — солнцем и безветреная — ветром».
И тогда, с дозволения Бхишмы, доблестный Сахадева преподнес, как надлежит, превосходнейшее почетное питье Варшнейе.[792]
И Кришна принял его согласно обряду, предусмотренному шастрами. Но Шишупала не смог перенести почестей, оказанных Васудеве.[793] Сделав порицание Бхишме и царю справедливости перед собранием, могучий царь Чеди [794] стал поносить Васудеву.Глава 34
Шишупала сказал:
В то время, когда здесь присутствуют благородные цари, этот (муж) из рода Вришни, о Кауравья, не заслуживает царских почестей, подобающих только царю. И такой поступок, то что ты, о пандава, охотно почтил Лотосоглазого,[795]
не подобает благородным пандавам. Вы, о пандавы, — дети, ибо вы не знаете, что закон весьма тонок.И сын реки (Ганги)[796]
с ограниченным понятием переступил (границы) его. Ведь Бхишма подобно тебе, действуя из желания сделать приятное (другим), заслуживает строжайшего порицания среди людей благочестивых. Каким же образом, в самом деле, (этот) потомок дашархов, не будучи царем, заслуживает такой чести среди всех царей, что ему оказан почет вами? Или ты считаешь Кришну самым старшим (по возрасту), о потомок Бхараты? В то гремя, когда тут присутствует престарелый Васудева,[797] как же его сын заслуживает (этих почестей)?Или сын Васудевы — (твой) доброжелатель и приверженец? Но когда присутствует здесь Друпада,[798]
каким образом Мадхава заслуживает почестей? Или ты считаешь Кришну наставником, о бык из рода Куру? Но когда присутствует Дрона, почему же ты оказал почести Варшнейе? Или ты считаешь Кришну жрецом, о потомок Куру? Однако в то время, когда присутствует здесь мудрец Двайпаяна, каким образом почтен тобою Кришна? Ни жрец, ни наставник и ни царь (этот) сокрушитель Мадху.[799] Отчего же, как не из желания сделать приятное, ему оказан почет, о лучший из рода Куру? Или этот сокрушитель Мадху заслуживает ваших почестей? Но зачем тогда были приглашены сюда цари для оскорбления, о потомок Бхараты?