Читаем Сабхапарва, или Книга о собрании полностью

Поэтому вы все благоволите признать, что почести был удостоен тот, кто наделен всеми (добродетелями), наставник, отец и учитель, который заслуживает почитания и (всеобщего) уважения. Жрец, учитель и угодный (для всех) жених, снатака, царь и друг — все эти достоинства сосредоточены в Хришикеше;[809] поэтому Ачьюта и был удостоен (нами высокой) почести.

Ведь именно Кришна есть начало и гибель (всех) миров. Ведь все что существует, принадлежит лишь Кришне. Он — непроявлепная пракрита [810] и творец, он вечен, он выше (понимания) всех существ; поэтому Ачьюта — наиболее достойный (почестей). Разум, восприятие, самосознание, (пять составных частей мира): воздух, жар, вода, небо (эфир) и земля,[811] и четыре вида существ[812] — все это представлено в Кришне. Солнце и месяц, созвездия и планеты, главные и промежуточные страны света — все это представлено в Кришне.

А этот Шишупала — настоящий ребенок: он не знает, кто такой Кришна и поэтому всегда и всюду так говорит о нем. Ведь разумный человек, который стремится соблюдать высочайший закон, действительно может видеть (происходящее вокруг) в свете этого закона. Но не (может видеть) так этот царь Чеди. Кто среди благородных царей вместе с престарелыми и молодыми считает Кришну недостаточным почитания или не может его почитать? Однако Шишупала считает эту почесть незаслуженной. И если она незаслужена, то он должен сделать так, чтобы справедливость восторжествовала.

Так гласит глава тридцать пятая в Сабхапарве великой Махабхараты.

Глава 36

Вайшампаяна сказал:

Сказав так, Бхишма многославный умолк. Тут Сахадева сказал в ответ (Шишупале) знаменательные слова: «Кто из вас, о цари, не выносит Кешаву, убийцу Кешина, Кришну, неизмеримого могуществом и чтимого мною, на голову всех их, могучих, я поставлю вот эту ногу. И когда я сказал так, пусть тот дает мне должный ответ. И пусть цари, которые одарены умом, одобрят то, что почести удостоен (Кришна) — наставник, отец и учитель, заслуживающий почитания и (всеобщего) уважения».

И когда была показана нога, никто среди царей, мудрых и добродетельных, надменных и могучих, не сказал ничего. Тогда на голову Сахадевы посыпался ливень цветов, и голоса невидимых существ сказали: «добро, добро!». И Нарада, толкователь будущего и прошедшего, устранитель всех сомнений и знаток всех миров, набросил на Кришну шкуру антилопы. А вся толпа (царей) с Сунитхой [813] во главе, съехавшихся туда по приглашению (пандавов), приняла гневный вид, и лица всех побледнели. Цари, побуждаемые обидой и самоуверенностью, стали судить (пристрастно) о посвящении Юдхиштхиры и чествовании Васудевы.[814]

И когда их удерживали друзья, вид их, казалось, напоминал рыкающих львов, которых отталкивают от добычи. Кришна тогда понял, что неиссякаемый океан царей с бесконечными потоками войск делал приготовления к битве.

И почтив тех, которые заслуживали почестей, в особенности брахманов и кшатриев, Сахадева, бог среди людей, велел завершить церемонию. Когда Кришна был удостоен почести, Сунитха, сокрушитель врагов, с глазами красными, как медь, в гневе сказал повелителям людей: «Я стою здесь как ваш полководец. Ну что вы думаете теперь? Выстроившись (в боевом порядке), встанем на битву против объединившихся вместе вришниев и пандавов!». Так возбудив всех царей, тот бык из рода Чеди стал совещаться с ними о том, как воспрепятствовать (окончанию) жертвоприношения.

Так гласит глава тридцать шестая в Сабхапарве великой Махабхараты.

КОНЕЦ СКАЗАНИЯ О ПОДНОШЕНИИ ПОЧЕТНОГО ДАРА

Глава 37

Вайшампаяна сказал:

Тогда, видя это сборище царей, бушующее от гнева, подобно океану (в бурю), Юдхиштхира сказал так Бхишме, лучшему из мудрых, престарелому деду кауравов, как будто это (говорил, обращаясь) к Брихаспати, губитель врагов Пурухута,[815] великий в своем могуществе: «Этот великий океан царей бушует от гнева. Скажи мне, о дед, что нужно предпринять. И о том, (как поступить), чтобы не возникло препятствия для жертвоприношения и чтобы для подданных было благоденствие повсюду, — обо всем том скажи мне сегодня, о дед!

Когда царь справедливости Юдхиштхира, знающий закон, так про- молвил, то Бхишма, дед кауравов, произнес такую речь: «Ты не бойся, о тигр из рода Куру! Разве может собака убить льва? Еще прежде мною был избран благоприятный путь, соответственно правильной политике. Как лают на спящего льва все вместе сбежавшиеся собаки, так (кричат) и эти цари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Махабхарата

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги