Читаем Саботаж на реке (ЛП) полностью

   Написав сообщения, Пенни приступила к дальнейшим действиям. Переходя от клетки к клетке, она будила спящих птиц. Последнее действие заключалось в том, что она сняла мешковину с клетки Полли и дернула его за хвост.

   - Ной! Ной! - завопил попугай. - Бросай якорь! На помощь! На помощь!

   - Громче, Полли! - поощряла его Пенни, раскачивая клетку.

   Попугай пришел в ярость, другие птицы также сильно волновались. В самый разгар волнения, на палубе раздались тяжелые шаги. Ной, подойдя к двери, ведущей в каюту, сильно дернул ее.

   - Отоприте дверь! - крикнул он. - Отоприте, говорю, или я ее сломаю!

   И он ударил в дверь кулаками.

   - Что тут происходит? - послушался другой голос, это был Весслер. - Ты с ума сошел?

   - Я хочу знать, почему эта дверь закрыта! - с яростью сказал Ной. - Отоприте, или я ее сломаю!

   Возбужденный, старик отступил, готовясь привести свою угрозу в действие. Весслер достал револьвер, но Ной не обратил на это никакого внимания.

   - Там мои птицы! - кричал он. - Отойди!

   - Лучше пойти ему навстречу, - с тревогой сказал Бренхэм. - Если этого не сделать, он перебудит всю округу.

   Весслер сунул револьвер обратно под пальто.

   - Успокойся, старина, успокойся, - мягко произнес он. - Ничто не угрожает твоим драгоценным птицам.

   - Тогда отоприте эту дверь!

   - Следи за ним, - сказал Весслер своему напарнику. - Если он попытается причинить неприятности, мы запрем его вместе с девушками.

   - В этом ковчеге ни одна дверь не способна удержать меня, - сказал Ной. - Отоприте ее! Немедленно!

   Дверь отперли. Старик перешагнул через порог и стал успокаивать птиц. Поначалу он не заметил Пенни и Луизу. Наконец, обнаружив их пристутсиве, он рассеянно сказал:

   - Добрый вечер, дщери мои. Я счастлив снова видеть вас на моем ковчеге, но, боюсь, вы напугали моих птиц.

   Пенни осторожно подбирала слова, чтобы не вызвать вмешательства Весслера и его приятеля, стоявших в дверях каюты.

   - По какой-то причине птицы кажутся возбужденными. Наверное, они встревожены приближающейся грозой.

   - Да, да, возможно, это так, - пробормотал Старый Ной. - К тому же, иллюминатор закрыт. Так не должно быть, я это исправлю.

   Оттолкнув двух мужчин, Старый Ной вышел из каюты, чтобы снять холст. Через мгновение он вернулся, с мешком семян.

   - Выходите! - приказал девушкам Весслер.

   Выходя из комнаты, Пенни нарочно споткнулась о коробку с синими закупоренными бутылками.

   - Если гроза будет сильной, вы, наверное, отправите большую часть своих сообщений, - в шутку сказал она Ною.

   Пенни надеялась, что ее замечание приведет к тому, что старик выбросит содержимое коробки в воду. Она не ожидала и не хотела, чтобы он делал это в присутствии диверсантов. Однако Старый Ной немедленно отложил мешок с семенами и направился к коробке с бутылками.

   - Да, да, я чуть не забыл о своем долге, - пробормотал он. - Когда настанет Великий потоп, я должен предупредить всех хороших людей Ривервью. Я сообщу им, где искать убежище, прежде чем гибель настигнет их.

   Старый Ной взял полдюжины бутылок и хотел выбросить их в иллюминатор. Но прежде, чем он смог это сделать, Весслер закрыл его.

   - Одну минутку, старина, - сказал он. - Что в этих бутылках?

   - Сообщения, написанные моею собственной рукой, - искренне ответил Старый Ной. - Хочешь прочесть их, сын мой?

   - Это именно то, что я намереваюсь сделать, - ответил Весслер.

   С подорением взглянув на Пенни и Луизу, он сунул руку в коробку и вытащил одну из закупоренных бутылок.

ГЛАВА 24. СООБЩЕНИЕ В БУТЫЛКЕ

   Весслер попытался достать сообщение, но потерпел неудачу и разбил ее о борт ковчега. Подняв сложенную бумагу, он посветил на нее фонариком.

   - Час Великого потопа приближается, - прочел он вслух. - Приидите в ковчег, и я дам вам убежище и спасение.

   Пенни и Луиза выдохнули. Сообщение было одним из тех, которые написал Старый Ной. Если только Весслер не откроет еще одну бутылку, ему не удастся ознакомиться с другим сообщением, написанным ими.

   - Отойдите и позвольте мне бросить мои бутылки в речку! - сердито воскликнул Старый Ной. - Хоть вы и гость на борту моего ковчега, ваше поведение мне не нравится.

   - Валяйте, старина, - сказал Весслер, пожав плечами. - Бросайте ваши бутылки, если вам надо.

   Когда Старый Ной начал выкидывать бутылки в иллюминатор, Весслер снова приказал Пенни и Луизе выйти из каюты.

   - Идите наверх! - сказал он, подталкивая их к лестнице.

   Пенни быстро взглянула на берег. Трап был поднят, но расстояние было большим.

   Словно прочитав ее мысли, Весслер сказал:

   - Если бы я был на вашем месте, маленькая леди, я бы не стал прыгать. Делайте, что вам говорят, и еще до наступления утра вы будете свободны.

   Пенни и Луиза были вынуждены поняться на третий этаж ковчега. Хотя жилые помещения Старого Ноя были более удобными, чем комната для птиц, они не обеспечивали уединенности. Весслер и его спутник могли слышать каждое слово, произнесенное девушками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза