Читаем Саботаж на реке (СИ) полностью

- Но как вы могли увидеть его лицо? - возразила Пенни. - Лодка двигалась так быстро! Даже когда человек выбрался из воды и побежал, можно было заметить только, что он высокий и худой.

- Он показался мне похожим на молодого Оттмана, - настаивал сторож. - Хотя я мог и ошибиться. Поговорите с отцом и дайте мне знать относительно работы.

Не дав девушкам возможности спросить о чем-нибудь еще, мистер Оук ушел.

- Вот все и объяснилось, - заметила Пенни, когда они с Луизой возвращались на автобусную остановку. - Неудивительно, что полиция задержала Берта Оттмана! Я только не понимаю, как мистер Оук мог подумать, что он похож на диверсанта.

- Что касается меня, то я совсем не разглядела его, - ответила Луиза. - У мистера Оука должно быть прекрасное зрение, если не сказать больше.

Через десять минут подошел автобус, девушки уехали. Пенни пообедала, помогла миссис Вимс вымыть посуду, а затем отправилась в редакцию своего отца.

Дневное издание Star только что пошло в печать. Войдя в редакционную комнату, Пенни заметила следы бурной деятельности. Забракованные экземпляры лежали на полу, вокруг корзин валялось бумаги больше, чем в них.

Старенькая пишущая машинка Джерри Ливингстона служила удобной подставкой для его нечищеных ботинок. Увидев Пенни, он спустил ноги на пол и ухмыльнулся.

- Привет, мисс Попай! - дружески сказал он. - Как чувствует себя наш славный маленький матрос?

- Неважно, - призналась Пенни. - Я узнала о том, что Берт Оттман арестован.

- Вот оно что. - Улыбка исчезла с лица репортера. - Вот почему мистер Девитт такой хмурый.

- Девитт? - спросила Пенни. Она не могла понять, какая связь может быть между редактором городских новостей и взрывом моста.

Джерри оглядел комнату, чтобы убедиться, что Девитт его не слышит. Тихим голосом он произнес:

- Разве ты не знала? Берт Оттман - младший двоюродный брат Девитта. И то, что Берт оказался диверсантом, ставит его под удар.

- Но ведь никаких доказательств против Оттмана нет.

- Тем не менее, это очень плохо. Когда эта история стала известна, Девитт испытал сильное потрясение.

- Надо думать, - кивнула Пенни. - Но я даже представить себе не могла, что он связан с Оттманами.

- Как и все в редакции. Но как поступил Девитт? Он достойно принял удар. Он не стал умалчивать об этом и не попросил твоего отца спустить эту историю на тормозах.

- Мистер Девитт - настоящий газетчик.

- Вне всякого сомнения! - подтвердил Джерри. - Он внес за юного Оттмана залог в десять тысяч долларов.

- Это, наверное, солидная часть его сбережений.

- Конечно, но Девитт сказал, что мальчик невиновен, и он готов в этом поручиться.

- Я тоже думаю, что диверсант находился слишком далеко, чтобы в нем можно было опознать Берта Оттмана. И хочу сообщить об этом в полицию.

- Мы все надеемся, что это ошибка, - сказал Джерри. - Но, к сожалению, доказательства указывают на обратное. Моторная лодка принадлежала Оттманам. Карл Оук сказал, что он признал в диверсанте молодого Оттмана. Утром полиция нашла носовой платок с вышитой буквой "О" на берегу, неподалеку от того места, где диверсант выбрался на берег.

- Улики косвенные.

- Может быть и так, - согласился Джерри, пожимая плечами. - Но если молодой Оттман не наймет хорошего адвоката, он, скорее всего, окажется за решеткой.

Сильно взволнованная полученной информацией, Пенни направилась к кабинету своего отца. Когда она проходила мимо стола, за которым работал Девитт, она обратила внимание, какое у него бледное и напряженное лицо. Хотя обычно он улыбался ей, в этот раз он едва скосил глаза в ее сторону и промолчал.

Пенни дважды постучала в дверь, прежде чем войти. Мистер Паркер только что закончил диктовать письмо своему секретарю, который сразу же вышел. Издатель сделал вид, будто рассматривает календарь на своем столе.

- Если я не ошибаюсь, сегодня суббота, а не четверг, - заявил он. - Ты ничего не перепутала?

- Может быть, - сказала Пенни, присаживаясь на угол стола.

- Ты редко посещаешь меня, кроме как случаев, когда приходишь за своим еженедельным пособием по четвергам.

- О, в настоящий момент меня интересуют вовсе не деньги, - сказала Пенни, пытаясь уравновесить лист бумаги на голове своего отца. - В настоящий момент есть нечто, что меня волнует гораздо сильнее.

- Прекрати, Пенни! - раздраженно воскликнул мистер Паркер, отодвигаясь в сторону в своем кресле. - Это офис, а не детская игровая комната!

- Сделай одолжение, папа. Удели мне максимум своего внимания.

- Как насчет того, чтобы для начала мне все объяснить? И прекрати приводить в беспорядок мой стол!

- Разумеется, - усмехнулась Пенни, слезая со стола. - Относительно работы для Карла Оука...

- Работы?

- Да, как тебе известно, его уволили с должности сторожа Томпсоновского моста. Отчасти, по моей вине. Поэтому я хочу, чтобы ты озаботился подыскать ему другую работу.

- Пенни, я не работаю в агентстве по трудоустройству! Кроме того, что я знаю об этом человеке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

III том открывается новым циклом стихов — «Я расту», где наряду с улыбкой — лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах, циклы стихов и минирассказов «Про больших и про маленьких», «Почему телефон занят», «За цветами в зимний лес»; кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни.Рис. В. Горяева, Г. Валька, М. Митурича, А. Каневского, Г. Мазурина.

Агния Львовна Барто , Василий Григорьевич Ян , Герман Гессе , Жан-Батист Мольер , Роберт Льюис Стивенсон , Феликс Лопе де Вега

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Детские стихи / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Стихи и поэзия / Классический детектив / Драматургия